Porównanie tłumaczeń Ps 89:51

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wspomnij, Panie, na hańbę swoich sług,* Którą noszę w swoim łonie.** Wszystkie wielkie ludy,[*Być może: swego sługi – wg Mss.][**Idiom: w swej pamięci (l. świadomości ).]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wejrzyj, Panie, na hańbę swoich sług,[365] Którą ciągle noszę w mej pamięci.[366] Wejrzyj na te wszystkie wielkie ludy,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Którą twoi wrogowie znieważają, PANIE, którą znieważają ścieżki twego pomazańca.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wspomnij, Panie! na zelżywość sług twoich, a jakom ponosił wzgardę w zanadrzu swem od wszystkich narodów możnych.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wspomni, PANIE, na zelżywość sług twoich, (którąm zadzierżał w zanadrzu moim) od wiela narodów,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Pomnij, o Panie, na zniewagę sług Twoich, noszę w mym zanadrzu całą wrogość narodów,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Pomnij, Panie, na zniewagę sług twoich, Którą noszę w sercu moim jako doznaną od wielu narodów,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wspomnij, Panie, na poniżenie Twoich sług. Noszę w piersi szyderstwa ludów,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Pamiętaj, PANIE, o zniewadze sług Twoich, jakiej doznają od licznych narodów.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wspomnij, Panie, na zniewagę Twoich sług, na to, że noszę w piersi wzgardę narodów,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wspomnij, Panie, na wstyd Twoich sług, który nosiłem w moim łonie od wszystkich, licznych narodów;
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
na to, jak twoi nieprzyjaciele znieważyli, Jehowo, jak znieważyli ślady stóp twego pomazańca.