Porównanie tłumaczeń Ps 90:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zanim zrodziły się góry,* Zanim uformowałeś** ziemię*** i świat, Od wieków na wieki, Jesteś Ty – Bóg!****[*240 8:25][**Lub: urodziłeś.][***10 1:1-2][****G odczytuje Bóg, אֵל (’El), w sensie przeczenia nie, אַל (’al), i łączy je z następnym wersetem: Od wieków na wieki – /jesteś Ty./ Nie odwróć człowieka ku poniżeniu –/a powiedziałeś: Wróćcie, synowie ludzcy.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zanim powstały góry, Zanim zrodziłeś ziemię i świat, Od wieków na wieki, Jesteś Ty — Bóg![370]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zanim zrodziły się góry, zanim ukształtowałeś ziemię i świat, od wieków na wieki ty jesteś Bogiem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Pierwej niżli góry stanęły i niżliś wykształtował ziemię, i okrąg świata, oto zaraz od wieku aż na wieki tyś jest Bogiem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Pierwej niżli stanęły góry abo ziemia i świat był stworzony od wieku i aż do wieku ty jesteś Bóg.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zanim góry narodziły się w bólach, nim ziemia i świat powstały, od wieku na wieki Ty jesteś Bogiem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zanim góry powstały, Zanim stworzyłeś ziemię i świat, Od wieków na wieki Tyś jest, o Boże!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zanim powstały góry, nim świat i ziemia zostały stworzone, od wieków aż na wieki Ty jesteś Bogiem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zanim zrodziły się góry, nim powstał świat i ziemia, od wieku po wiek Ty jesteś, Boże!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zanim zrodziły się góry, nim powstała ziemia i okrąg jej, od prawieków aż po wieki Ty istniejesz, Boże.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Скаже Господеві: Ти мій помічник і моє пристановище, мій Бог, я надіятимуся на Нього,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zanim się góry narodziły, nim stworzyłeś ziemię i świat, Ty od wieku jesteś Bogiem do wieku.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Zanim się narodziły góry, nim zacząłeś jakby w bólach porodowych wydawać ziemię i żyzną krainę, już od czasu niezmierzonego po czas niezmierzony ty jesteś Bogiem.