Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Rano kwitnie i dojrzewa, Pod wieczór więdnie i usycha.*[*220 14:2 ; 230 37:2 ; 230 102:12 ; 230 103:15-16 ; 290 40:6-8 ; 660 1:10-11 ; 670 1:24 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Rano kwitnie i rośnie, a wieczorem zostaje skoszona i usycha.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Z poranku kwitnie i rośnie; ale w wieczór bywa pokoszona, i usycha.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Rano jako trawa niech przeminie, rano niech kwitnie i przeminie: w wieczór niech upadnie, stwardnieje i uschnie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
rankiem kwitnie i jest zielona, wieczorem więdnie i usycha.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
O poranku zakwita i się rozrasta, a wieczorem jest ścięta i zwiędła.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Z rana kwitnie i musi się zmienić; wieczorem więdnie i usycha.