Porównanie tłumaczeń Prz 21:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Strumieniami wód jest w ręku JHWH serce króla; kieruje On je, dokąd chce.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Serce króla w ręku PANA jest jak strumień wody — kieruje On nim, dokąd chce.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Serce króla jest w ręku PANA jak potoki wód; kieruje je, dokąd chce.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Serce królewskie jest w ręce Pańskiej jako potoki wód; kędy chce, nakłoni je.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jako rozdziały wód, tak serce królewskie w ręce PANSKIEJ: kędy jedno chce, nachyli go.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Serce króla - kanały wody w ręku Pana, zwraca je tam, dokąd sam zechce.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Serce króla w ręku Pana jest jak strumienie wód; On je kieruje, dokąd chce.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Serce króla jest jak strumień wody w ręku Pana, dokąd chce, tam je kieruje.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Serce króla jest w ręku PANA jak strumień wody, On je kieruje tam, dokąd sam zechce.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
[Podobne] do biegu wód jest serce króla w ręku Jahwe, kieruje nim wedle swej woli.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Так як напад води, так серце царя в руці Бога. Куди лиш забажає повернути, туди його нахилив.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Serce króla jest w ręku WIEKUISTEGO, tak jak potoki wody; kieruje nim, dokądkolwiek Mu się podoba.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Serce króla jest w ręku Jehowy jak strumienie wody. Zwraca je On, gdzie chce.