Porównanie tłumaczeń Iz 40:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Mówcie do serca Jerozolimy i wołajcie do niej, że dopełniła* się jej niewola,** że zapłata za winę przyjęta, bo odebrała z ręki JHWH dwukrotność*** za wszystkie swoje grzechy.[*dopełniła się, מָלְאָה : w 1QIsa a : מלא .][**niewola, צָבָא (tsawa’), l. czas wojny.][***20 22:4; 50 21:17; 300 16:18; 300 17:18; 730 18:6]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Mówcie do serca Jerozolimy, wołajcie do niej, że dopełniła się jej niewola,[232] że zapłata za winę przyjęta, bo odebrała z ręki PANA podwójnie za wszystkie swe grzechy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przemawiajcie do serca Jerozolimy, wołajcie do niej, że dopełnił się jej postanowiony czas, że została przebaczona jej nieprawość, bo otrzymała z ręki PANA w dwójnasób za wszystkie swoje grzechy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Mówcie do serca Jeruzalemu: ogłaszajcie mu, że się już dopełnił czas postanowiony jego, że jest odpuszczona nieprawość jego, i że wziął z ręki Pańskiej w dwójnasób za wszystkie grzechy swoje.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Mówcie do serca Jeruzalem a przyzwicie go: bo się skończyła złość jego, odpuszczona jest nieprawość jego. Wzięło z ręki PANSKIEJ dwojako za wszytkie grzechy swoje.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przemawiajcie do serca Jeruzalem i wołajcie do niego, że czas jego służby się skończył, że nieprawość jego odpokutowana, bo odebrało z ręki Pana karę w dwójnasób za wszystkie swe grzechy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Mówcie do serca Jeruzalemu i wołajcie na nie, że dopełniła się jego niewola, że odpuszczona jest jego wina, bo otrzymało z ręki Pana podwójną karę za wszystkie swoje grzechy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przemawiajcie do serca Jerozolimy i wołajcie do niej, że czas jej służby się dopełnił. Jej wina została odpuszczona, bo odebrała z ręki PANA podwójną karę za wszystkie swoje grzechy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przemawiajcie serdecznie do Jerozolimy, bo jej służba dobiegła końca, bo jej wina została odpokutowana, bo z ręki PANA odebrała podwójną zapłatę za wszystkie swoje grzechy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przemawiajcie do serca Jeruzalem i wołajcie ku niemu, że dopełnił się już czas niewoli, zmazana jest jego wina, bo dostało za wszystkie swe grzechy podwójną odpłatę z rąk Jahwe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Священики, заговоріть до серця Єрусалиму, потішайте його. Бо сповнилося його упокорення, пропав його гріх. Бо він одержав з господньої руки вдвоє за свої гріхи.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Przemawiajcie do serca Jeruszalaim oraz do niej wołajcie, że się skończyła jej służba, że została odpuszczona jej wina; bowiem z ręki WIEKUISTEGO, w dwójnasób odebrała za wszystkie swoje grzechy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Mówcie do serca Jerozolimy i wołajcie do niej, że jej służba wojskowa się dopełniła, że jej przewinienie zostało spłacone. Otrzymała bowiem z ręki Jehowy pełną miarę za wszystkie swe grzechy”.