Porównanie tłumaczeń Iz 42:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
abyś otworzył oczy niewidzącym, wyprowadził więźniów z zamknięcia, z więzienia tych, którzy siedzą w ciemności.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
abyś niewidzącym pootwierał oczy, wyprowadził więźniów z zamknięcia i przywrócił wolność siedzącym w ciemności.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Abyś otwierał oczy ślepym, wyprowadził więźniów z ciemnicy i z więzienia tych, co siedzą w ciemności.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Aby otwierał oczy ślepych, a wywodził więźniów z ciemnicy, i z domu więzienia siedzących w ciemnościach.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
abyś otworzył oczy ślepych a wywiódł więźnia z zamknienia, z domu ciemnice siedzące w ciemności.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
abyś otworzył oczy niewidomym, ażebyś z zamknięcia wypuścił jeńców, z więzienia tych, co mieszkają w ciemności.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Abyś otworzył ślepym oczy, wyprowadził więźniów z zamknięcia, z więzienia tych, którzy siedzą w ciemności.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
abyś otwierał oczy niewidomym, uwięzionych wyprowadzał z zamknięcia, z więzienia tych, którzy przebywają w ciemnościach.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
abyś otworzył oczy niewidomym, abyś więźniów wyprowadził z zamknięcia i uwolnił z lochu pogrążonych w ciemności.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
abyś otwierał oczy niewidomym i wyprowadzał z więzienia pojmanych, a z ciemnicy tych, co siedzą w ciemności!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
щоб відкрити очі сліпих, вивести звязаних з кайдан і з дому сторожі тих, що сидять в темряві.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
By otworzyć zaślepione oczy, więzionych wyprowadzić z więzienia, a pogrążonych w ciemności z domu zamknięcia.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
abyś otworzył ślepe oczy, wyprowadził z lochu więźnia, z domu aresztu – siedzących w ciemności.