Porównanie tłumaczeń Jr 12:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ale Ty, JHWH, znasz mnie, widzisz mnie* i zbadałeś, że moje serce jest przy Tobie. Porwij ich jak owce na rzeź i wydziel ich na dzień uboju.[*230 139:1]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ale Ty, PANIE, znasz i widzisz mnie, przekonałeś się, że sercem wciąż jestem przy Tobie. Porwij ich jak owce na rzeź! Odłącz ich na dzień uboju!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale ty, PANIE, znasz mnie, wypatrujesz mnie i doświadczyłeś moje serce, i wiesz, że jest z tobą. Odłącz ich jak owce na rzeź i przygotuj ich na dzień zabicia.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale ty, Panie, znasz mię, wypatrujesz mię, a doświadczyłeś serca mego, że z tobą jest; ale onych ciągniesz jako owce na rzeź i gotujesz ich na dzień zabicia, i mówisz:
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A ty, PANIE, znasz mię, widziałeś mię i doświadczyłeś serca mego u siebie. Zgromadź je jako trzodę na rzeź i poświęć je w dzień zabijania.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ty zaś, Panie, znasz mnie, patrzysz na mnie, badasz serce moje, ono jest z Tobą. Oddziel ich jak owce na rzeź, przygotuj ich na dzień mordu!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz, Panie, Ty znasz mnie, widzisz mnie, zbadałeś, że moje serce jest przy tobie. Porwij ich jak owce na rzeź i przeznacz ich na dzień zarzynania.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A ty, Panie, znasz mnie i widzisz. Poddałeś próbie moje serce – jest z Tobą. Odłącz ich jak owce na rzeź, oddziel ich na dzień mordu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ty, PANIE, znasz mnie. Ty doświadczasz moje serce i widzisz, że jest ono przy Tobie. Oddziel bezbożnych jak owce na ubój i przeznacz ich na dzień rzezi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ty wszakże, Jahwe, znasz mnie i widzisz. Ty badasz me serce: ono jest z Tobą! Odłącz ich jak trzodę na rzeź i wyłącz ich na dzień zabijania.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Ти, Господи, знаєш мене, Ти дослідив моє серце перед Тобою. Очисть їх на день їхнього вирізання.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale Ty, WIEKUISTY, mnie poznałeś; widzisz mnie i względem Ciebie doświadczasz moje serce. Na rzeź ich porwij jak stado oraz przygotuj na dzień mordu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A ty, Jehowo, dobrze mnie znasz; widzisz mnie i zbadałeś, że moje serce jest z tobą. Oddziel ich jak owce na rzeź i odłącz ich na dzień zabijania.