Porównanie tłumaczeń Jr 16:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ponadto tak powiedział JHWH: Nie wchodź do domu żałoby, nie idź tam lamentować ani im nie współczuj, gdyż odebrałem mój pokój temu ludowi – oświadczenie JHWH – (wstrzymałem) łaskę i miłosierdzie!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ponadto tak powiedział mi PAN: Nie zachodź do domów, w których panuje żałoba. Nie podzielaj ich smutku ani im nie współczuj. Ponieważ to Ja odebrałem mój pokój temu ludowi — oświadcza PAN — cofnąłem moją łaskę i miłosierdzie!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak bowiem mówi PAN: Nie wchodź do domu żałoby i nie chodź opłakiwać ani żałować ich, bo odjąłem mój pokój od tego ludu, miłosierdzie i litość, mówi PAN.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo tak mówi Pan: Nie wchodź do domu żałoby, ani chodź na płacz, ani ich żałuj; bom odjął pokój mój od ludu tego, miłosierdzie i litość, mówi Pan.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bo to mówi PAN: Nie wchodź do domu uczty ani chodź na płakanie, ani ich pocieszaj, bom odjął pokój mój od ludu tego, mówi PAN, miłosierdzie i smiłowanie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Bo tak mówi Pan: Nie wchodź do domu żałoby, nie chodź opłakiwać i żałować ich, bo zawiesiłem swoją przychylność dla tego narodu - wyrocznia Pana - cofnąłem łaskę i miłosierdzie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nadto tak rzekł Pan: Nie wchodź do domu żałoby ani nie bierz udziału w narzekaniu, ani nie okazuj im współczucia, gdyż mojemu ludowi odjąłem mój pokój - mówi Pan - łaskę i zmiłowanie!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tak bowiem mówi PAN: Nie wejdziesz do domu żałoby, nie pójdziesz, aby opłakiwać, nie będziesz ich pocieszał, gdyż odebrałem temu ludowi Mój pokój – wyrocznia PANA – łaskę i miłosierdzie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bo tak mówi PAN: Nie wchodź do domu żałoby. Nie idź tam, żeby opłakiwać. Nie okazuj im współczucia, gdyż odebrałem temu ludowi mój pokój, łaskawość i miłosierdzie - wyrocznia PANA.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Tak bowiem mówi Jahwe: - Nie wstępuj do domu żałoby i nie chodź opłakiwać [zmarłych] ani nie okazuj im współczucia, odjąłem bowiem pokój mój od tego ludu, łaskę i miłosierdzie. To wyrok Jahwe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Так говорить Господь: Не ввійдеш до їхніх бенкетів і не підеш плакати і не голоситимеш за ними, бо Я відставив мій мир від цього народу.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż tak mówi WIEKUISTY: Nie wejdziesz do domu żałoby, ani nie pójdziesz opłakiwać; nie pożałujesz ich, bo zabieram od tego ludu Mój pokój, łaskę i miłosierdzie – oświadcza WIEKUISTY.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Oto bowiem, co rzekł Jehowa: ʼNie wstępuj do domu uczty żałobnej i nie idź opłakiwać, i nie współczuj imʼ. ” ʼBo temu ludowi odebrałem mój pokój – brzmi wypowiedź Jehowy – nawet lojalną życzliwość i zmiłowania.