Porównanie tłumaczeń Jr 25:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Niech piją i zataczają się, i szaleją przed mieczem, który Ja między nie posyłam.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Niech piją i niech się zataczają! Niech szaleją przed mieczem, który Ja między nie poślę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Będą pić i zataczać się, a nawet szaleć przed ostrzem miecza, który posyłam między nie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Aby pili i potaczli się, owszem, aby szaleli od ostrza miecza, który Ja poślę między nich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I napiją się, i strwożą się, i szaleć będą od oblicza miecza, który ja puszczę między nie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Niech piją, zataczają się i szaleją przed mieczem, który poślę między nich.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Aby piły i zataczały się, i szalały przed mieczem, który między nie posyłam.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Będą pić i się zataczać i zachowywać się jak szalony przed mieczem, który między nich ześlę.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kiedy wypiją, będą się zataczać i szaleć przed mieczem, który na nich ześlę”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Będą więc pić i zataczać się, ogarnięci szałem wobec miecza, który na nich ześlę.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і виблюють і стануть безумні від лиця меча, який Я посилаю посеред них.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Aby piły i się zatoczyły oraz szalały przed mieczem, który pomiędzy nie posyłam!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I będą pić, i chwiać się, i postępować jak szaleni z powodu miecza, który posyłam między nie”.