Porównanie tłumaczeń Jr 51:64

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I powiesz: Tak utonie Babilon i nie powstanie sprzed oblicza nieszczęścia, które Ja na niego sprowadzę – i pomdleją. Dotąd słowa Jeremiasza.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I zakończysz: Tak utonie Babilon i nie podniesie się już z nieszczęścia, które Ja na niego sprowadzę tak, że pomdleją. Dotąd słowa Jeremiasza.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I powiesz: Tak utonie Babilon i już nie powstanie z tego nieszczęścia, które na niego sprowadzę, i osłabną. Dotąd słowa Jeremiasza.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A rzeczesz: Tak zatopiony będzie Babilon, a nie powstanie więcej z tego złego, które Ja nań przywiodę, choć ustawać będą. Aż dotąd słowa Jeremijaszowe.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzeczesz: Tak zatopion będzie Babilon, a nie powstanie od utrapienia, które ja nań przywiodę, i rozwali się. Póty słowa Jeremiaszowe.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
mówiąc: Tak niech utonie Babilon, by już się nie podniósł z nieszczęścia, jakie na niego ześlę.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Mówiąc: Tak niechaj utonie Babilon i niechaj nigdy nie podniesie się z nieszczęścia, które Ja nań sprowadzę! "I mozolą się..." - dotąd są słowa Jeremiasza.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I powiesz: Tak utonie Babilon i nigdy się nie podniesie z powodu nieszczęścia, jakie Ja na niego sprowadzę. A męczą się… – dotąd są słowa Jeremiasza.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Powiesz: «Tak upadnie Babilon i nie podniesie się z powodu nieszczęścia, jakie Ja sprowadzę na niego»”. Tu kończą się słowa Jeremiasza.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
mówiąc: ”Tak pogrąży się Babilon i nie podniesie się już nigdy (wskutek klęski, którą na niego przywiodę”. I zadręczą się. - Dotąd słowa Jeremiasza).
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і скажеш: Так потоне Вавилон і не встане через лице халдеїв, яких Я на нього наводжу.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nadto powiesz: Niech tak się pogrąży Babel oraz się nie podniesie, z powodu klęski, którą na niego sprowadzę! Słowa Jeremjasza aż do dotąd.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I powiesz: ʼOto, jak Babilon utonie i nigdy się nie podniesie z powodu nieszczęścia, które na niego sprowadzam; a oni się zamęcząʼ ”.Dotąd słowa Jeremiasza.