Porównanie tłumaczeń Ez 23:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A ich imiona to: starszej Ohola,* a jej siostry Oholiba.** I należały do Mnie,*** i rodziły synów i córki. A ich imiona to: Samaria – Ohola, a Jerozolima – Oholiba.[*Ohola, אָהֳלָה (‘ohola h), czyli: ta, która ma namiot l. kobieta z namiotu (świątynnego), tylko w 330 23:4, 5, 36, 44.][**Oholiba, אָהֳלִיבָה (‘oholiba h), czyli: mój namiot w niej, tylko w Ez 23: 4, 11, 22, 36, 44.][***30 18:18]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Starszą nazywano Ohola, jej siostrę zaś Oholiba. Należały do Mnie. Rodziły synów i córki. Ohola to Samaria, Oholiba — Jerozolima.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A ich imiona: starsza Ohola, a jej siostra — Oholiba. One były moje i urodziły synów i córki. Ich imiona: Samaria to Ohola, a Jerozolima to Oholiba.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Imiona ich te są: Większej Ahola, a siostry jej Aholiba. Teć były moje, i zrodziły synów i córki; imiona, mówię, ich są, Samaryja Ahola, a Jeruzalem Aholiba.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A imiona ich Oolla starsza, a Ooliba siostra jej młodsza, i miałem je, i urodziły syny i córki. Lecz imiona ich Samaria Oolla, a Jeruzalem Ooliba.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A imiona ich: starszej - Ohola, siostry zaś jej - Oholiba. Stały się one moimi i zrodziły synów i córki. A [oznaczają] imiona ich: Ohola - Samarię, a Oholiba - Jerozolimę.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A ich imiona to: starszej Ohola, a jej siostry Oholiba. Należały do mnie, rodziły synów i córki. Ich imiona to: Ohola, czyli Samaria, a Oholiba to Jeruzalem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ich imiona: Ohola, starsza, i Oholiba, jej siostra. Zostały Moimi i urodziły synów i córki. Ich imiona: Samaria – Ohola i Jerozolima – Oholiba.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Starsza miała na imię Ohola, a jej siostra Oholiba. Później stały się moje i zrodziły mi synów i córki. Co do ich imion, to Ohola oznacza Samarię, a Oholiba - Jerozolimę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ich imiona: starsza Ohola i jej siostra Oholiba. Zostały [one] moimi i zrodziły mi synów oraz córki. Ich imiona: Samaria-Ohola i Jerozolima-Oholiba.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І їхні імена були Оола старша і її сестра Ооліва. І були мої і породили синів і дочок. І їхні імена: Самарія Оола, і Єрусалим Ооліва.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A ich imię to: Ohola – starsza, oraz Oholiba – jej siostra. Te stały się Moimi i urodziły synów oraz córki. Ich imiona to: Szomron był Oholą, a Jeruszalaim Oholibą.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A na imię im było: starszej Ohola, jej siostrze zaś Oholiba; i zostały moimi, i zaczęły rodzić synów i córki. A co do ich imion: Ohola to Samaria, a Oholiba to Jerozolima.