Porównanie tłumaczeń Lb 13:28

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tylko że silny jest lud mieszkający w tej ziemi, a miasta są obwarowane, bardzo wielkie; widzieliśmy tam też potomków Anaka.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jednakże lud mieszkający w tej ziemi jest silny. Miasta są obwarowane i bardzo wielkie. Widzieliśmy tam także potomków Anaka.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tylko że lud, który mieszka w tej ziemi, jest silny, a miasta są obwarowane i bardzo wielkie; widzieliśmy tam również synów Anaka.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A powiadali im, mówiąc: Przyszliśmy do ziemi, do którejś nas był posłał, która w prawdzie opływa mlekiem i miodem, a oto, ten jest owoc jej;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I powiadali rzekąc: Przyszliśmy do ziemie, do któryś nas posłał, która zaiste opływa mlekiem i miodem, jako z tych owoców poznać się może.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jednakże lud, który w nim mieszka, jest silny, a miasta są obwarowane i bardzo wielkie. Widzieliśmy tam również Anakitów.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tylko że mocny jest lud, który mieszka w tej ziemi, a miasta są obwarowane, bardzo wielkie; widzieliśmy tam także potomków Anaka.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tylko że lud, który mieszka w tej ziemi, jest silny, a miasta są warowne i bardzo wielkie. Widzieliśmy tam również Anakitów.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Niestety, lud, który tam mieszka, jest silny, a miasta są obwarowane i bardzo wielkie. Widzieliśmy tam również Anakitów.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jednakże lud, który mieszka w tej ziemi, jest silny, a miasta są warowne i bardzo wielkie. Widzieliśmy tam również potomków Anaka.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Jednak lud, który mieszka w [tamtej] ziemi, jest silny, miasta są ogromne i dobrze ufortyfikowane, i nawet synów olbrzymów widzieliśmy tam.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Але тільки нарід, що живе на ній, відважний і укріплені міста обведені муром і дуже великі, і ми там знайшли рід Енаха,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tylko, że lud, który zamieszkuje tą ziemię jest silnym; miasta też są warowne, bardzo wielkie; no i widzieliśmy tam potomków Enaka.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ale faktem jest, że lud zamieszkujący tę ziemię jest silny, a miasta warowne są bardzo wielkie; ponadto widzieliśmy tam tych, którzy się urodzili Anakowi.