Porównanie tłumaczeń Lb 6:27

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tak zatem będą wzywać* mojego imienia** nad synami Izraela, a Ja będę im błogosławił.[*wzywać, ׂשּום , lub: umieszczać, przywoływać.][**360 3:5; 230 80:19; 520 10:13]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tak właśnie będą wzywać mojego imienia nad synami Izraela, a Ja będę im błogosławił.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I będą wzywać mojego imienia nad synami Izraela, a ja im będę błogosławił.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I będą wzywać imienia mego nad synami Izraelskimi, a Ja im błogosławić będę.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I będą wzywać imienia mego nad synmi Izraelowymi, a ja im błogosławić będę.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tak będą wzywać imienia mojego nad Izraelitami, a Ja im będę błogosławił.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tak będą wzywać imienia mojego nad synami izraelskimi, a Ja będę im błogosławił.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W ten sposób sprawią, że Moje imię spocznie na Izraelitach, a Ja będę im błogosławił.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W ten sposób będą wzywać mojego imienia nad Izraelitami, a Ja będę im błogosławił”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W ten to sposób sprawią, że moje Imię spocznie na synach Izraela i Ja będę im błogosławił.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
[Koheni] użyją Mojego [wyjątkowego] Imienia, [gdy będą błogosławić] synów Jisraela, a Ja wypełnię ich błogosławieństwo.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak niech złożą Moje Imię na synów Israela, a Ja ich będę błogosławił.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I umieszczą moje imię na synach Izraela, żebym mógł im błogosławić”.