Porównanie tłumaczeń Łk 12:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Mówię zaś wam przyjaciołom moim nie bójcie się od zabijających ciało i po tych nie mających więcej coś uczynić
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Mówię zaś wam, moim przyjaciołom:* Nie bójcie się** tych, którzy zabijają ciało, a potem nie mają już nic do zrobienia.[*500 15:14-15][**290 51:12-13; 300 1:8; 670 3:14]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Mówię zaś wam przyjaciołom mym, nie przestraszcie się zabijających ciało i po tym nie mających więcej coś uczynić.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Mówię zaś wam przyjaciołom moim nie bójcie się od zabijających ciało i po tych nie mających więcej coś uczynić
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Mówię wam, moim przyjaciołom: Nie bójcie się tych, którzy zabijają ciało, a potem nie są w stanie już nic więcej zrobić.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A mówię wam, moim przyjaciołom: Nie bójcie się tych, którzy zabijają ciało, a potem już nic więcej nie mogą zrobić.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A mówię wam przyjaciołom moim: Nie bójcie się tych, którzy ciało zabijają, a potem nie mają co by więcej uczynili.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A mówię wam, przyjaciołom moim: Nie dajcie się ustraszyć tym, którzy zabijają ciało, a potym nie mają dalej, co by czynili.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A mówię wam, przyjaciołom moim: Nie bójcie się tych, którzy zabijają ciało, a potem nic już więcej uczynić nie mogą.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Powiadam zaś wam, przyjaciołom moim, nie bójcie się tych, którzy zabijają ciało, a potem nie mają już nic do zrobienia.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Mówię do was, Moich przyjaciół, nie bójcie się tych, którzy zabijają ciało, a potem już nic więcej nie mogą uczynić.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Mówię wam, moi przyjaciele, nie bójcie się tych, którzy zabijają ciało, a potem nic więcej nie mogą uczynić.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Mówię wam, swoim przyjaciołom: nie bójcie się tych, którzy zabijają ciało, a potem nie potrafią już nic więcej uczynić.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Przyjaciele! Mówię wam, nie bójcie się tych, którzy zabijają ciało, a nic gorszego już nie mogą zrobić.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Mówię wam, przyjaciele moi, nie bójcie się tych, co zabijają ciało, i nic więcej uczynić nie mogą.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Кажу вам, друзям моїм: Не бійтися тих, що вбивають тіло, а і після цього не можуть більше нічого зробити.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Powiadam zaś wam, przyjacielom moim: Żeby nie przestraszylibyście się od zabijających ten cielesny organizm i potem za te właśnie sprawy nie mających jakieś będące wokół większym nadmiarem coś uczynić.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A wam, moim przyjaciołom mówię: Nie bójcie się tych, którzy zabijają ciało, a po tym, już nie mają nic istotnego do zrobienia.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Moi przyjaciele, mówię wam: nie bójcie się tych, którzy zabijają ciało, ale nie mogą zrobić nic ponadto.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ponadto mówię wam, moi przyjaciele: nie bójcie się tych, którzy zabijają ciało, a potem nie są w stanie nic więcej uczynić.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Mówię wam jak przyjaciołom: Nie bójcie się tych, którzy uśmiercają ciało, lecz nie mogą zrobić nic więcej!