Porównanie tłumaczeń Łk 16:22

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Stało się zaś umrzeć ubogiemu i zostać odniesiony on przez zwiastunów na pierś Abrahama umarł zaś i bogaty i został pogrzebany
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zdarzyło się, że biedak umarł i został zaniesiony przez aniołów* na łono Abrahama;** umarł też bogacz i został pochowany.[*510 12:15; 650 1:13-14][**Być na łonie Abrahama znaczyło dla Żydów cieszyć się szczęściem raju, miejsca przebywania Abrahama, Izaaka i Jakuba (4Mch 14:17); 490 16:22L.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Stało się zaś, (umarł) biedny i (odniesiony został) on przez zwiastunów na łono Abrahama. Umarł zaś i bogaty i pogrzebany został.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Stało się zaś umrzeć ubogiemu i zostać odniesiony on przez zwiastunów na pierś Abrahama umarł zaś i bogaty i został pogrzebany
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W końcu żebrak zmarł, a aniołowie przenieśli go do miejsca, gdzie mógł cieszyć się szczęściem u boku Abrahama. Bogaty człowiek również zmarł i został pochowany.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I umarł żebrak, i został zaniesiony przez aniołów na łono Abrahama. Umarł też bogacz i został pogrzebany.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I stało się, że umarł on żebrak, i odniesiony był od Aniołów na łono Abrahamowe; umarł też i bogacz, i pogrzebiony jest.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I zstało się, że umarł żebrak, a poniesion był od anjołów na łono Abrahamowe. Umarł też i bogacz i pogrzebion jest w piekle.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Umarł żebrak, i aniołowie zanieśli go na łono Abrahama. Umarł także bogacz i został pogrzebany.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I stało się, że umarł żebrak, i zanieśli go aniołowie na łono Abrahamowe; umarł też bogacz i został pochowany.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I umarł biedak, i został zaniesiony przez aniołów w objęcia Abrahama. Umarł też bogacz i został pogrzebany.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy żebrak umarł, został zaniesiony przez aniołów na łono Abrahama. Umarł także bogacz i został pochowany.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
No i wreszcie umarł ten żebrak. Aniołowie przenieśli go na łono Abrahama. Umarł także bogacz i pogrzebano go.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
I cóż się stało? Żebrak umarł i aniołowie zanieśli go do Abrahama. Umarł też bogacz i został pochowany.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I umarł ubogi, i aniołowie zanieśli go na łono Abrahama. Umarł także bogacz i złożono go w grobie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Сталося, що бідний помер, і понесли його ангели на лоно Авраамове; помер же й багатий і його поховали.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Stało się zaś możliwym odumrzeć uczynić tego żebrzącego i możliwym zostać odniesionym uczynić jego pod przewodnictwem wiadomych aniołów do tego łonowego zagłębienia Abraama. Odumarł zaś i ten majętny i został pogrzebany.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale zdarzyło się umrzeć biednemu i przez aniołów został on odniesiony na łono Abrahama. Umarł także bogaty i został pogrzebany.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Z czasem żebrak umarł i został przez aniołów zaniesiony do boku Awrahama; umarł też bogacz i pochowano go.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Po pewnym czasie żebrak umarł i został zaniesiony przez aniołów na miejsce u piersi Abrahama. ”Także bogacz umarł i został pogrzebany.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
W końcu żebrak umarł i aniołowie przenieśli go do nieba, tam, gdzie przebywa Abraham. Umarł także bogacz i został pogrzebany.