Porównanie tłumaczeń Pwt 19:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i sędziowie dokładnie zbadają sprawę. Gdy się okaże, że fałszywy świadek świadczący przeciw swojemu bratu jest rzeczywiście świadkiem fałszywym,*[*50 5:20; 230 27:12; 240 6:19; 240 12:17; 240 14:5; 240 19:5; 240 25:18]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
i sędziowie dokładnie zbadają sprawę. Jeśli się okaże, że świadek zeznający przeciw swojemu bratu jest rzeczywiście świadkiem fałszywym,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I sędziowie dokładnie zbadają sprawę. Jeśli się okaże, że ten świadek jest fałszywym świadkiem, że złożył fałszywe zeznanie przeciwko swemu bratu;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I będą się pilnie wywiadowali sędziowie; a obacząli, że świadek on jest świadkiem fałszywym, kłamstwo powiadając na brata swego,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy barzo pilnie się wywiadując dojdą tego, że fałszywy świadek mówił kłamstwo na brata swego,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jeśli ci sędziowie, zbadawszy sprawę dokładnie, dowiodą fałszu świadkowi jeżeli świadek taki fałszywie oskarżył brata swego
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Sędziowie zbadają sprawę dokładnie i jeżeli okaże się, że ten świadek jest świadkiem fałszywym, że fałszywie świadczył przeciwko swemu bratu,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Sędziowie dokładnie zbadają tę sprawę, a jeżeli ten świadek jest świadkiem fałszywym i fałszywie świadczył przeciwko swemu bratu,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Sędziowie pilnie zbadają sprawę, a gdy się okaże, że fałszywy świadek złożył kłamliwe świadectwo przeciwko bratu,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Sędziowie przeprowadzają wtedy staranne dochodzenie. Jeśli się okaże, że świadek-oskarżyciel jest fałszywym świadkiem kłamliwie obwiniającym swego bliźniego,
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Sędziowie przesłuchają dokładnie [obu świadków] i jeżeli [zostanie udowodnione], że świadek jest świadkiem fałszywym, który świadczył fałszywie przeciw swojemu bratu,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і судді пильно дослідять, і ось неправедний свідок свідчив неправедно, повстав він проти свого брата,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
i sędziowie zbadają to dokładnie a oto ów świadek jest fałszywym świadkiem; fałszywie świadczył przeciw swojemu bratu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A sędziowie dokładnie zbadają i jeśli świadek jest świadkiem fałszywym i podniósł fałszywy zarzut przeciw swemu bratu,