Porównanie tłumaczeń Pwt 29:27

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I wykorzenił ich JHWH z ich ziemi w gniewie i we wzburzeniu, i w wielkim uniesieniu,* i wyrzucił ich do innej ziemi, jak to jest dzisiaj.[*Lub: z wielką furią.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tak wykorzenił ich PAN z ich ziemi w gniewie i we wzburzeniu, i w wielkim uniesieniu — i wyrzucił ich do innej ziemi, jak to jest dzisiaj.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego gniew PANA zapłonął przeciw tej ziemi, aby sprowadzić na nią wszelkie przekleństwa zapisane w tej księdze.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż zapalił się Pan gniewem przeciwko tej ziemi, aby przywiódł na nie wszelkie przeklęstwo napisane w tych księgach.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i dlatego się zapalił gniew PANSKI na tę ziemię, że przywiódł na nię wszytkie przeklęctwa, które w tych Księgach są napisane,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
i zapalił się gniew Pana przeciw tej ziemi, sprowadzając na nich wszystkie przekleństwa zapisane w tej księdze.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I wyrwał ich Pan z ich ziemi w gniewie, w zapalczywości i w wielkiej popędliwości, i wyrzucił ich do innej ziemi, jak to jest dzisiaj.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I wyrwał ich PAN z ich ziemi w gniewie i zapalczywości, w wielkim oburzeniu, i wyrzucił ich do obcej ziemi, jak to jest dzisiaj.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
PAN wyrwał ich z ziemi w gniewie, uniesieniu i w wielkim wzburzeniu i wygnał do obcego kraju, jak to jest dzisiaj».
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I wyrzucił ich Jahwe z ich kraju w gniewie, uniesieniu i wielkim wzburzeniu, i wygnał ich do obcej ziemi - jak to ma miejsce dzisiaj”.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Bóg wyrwał ich z ich ziemi w gniewie, oburzeniu i zapalczywości i rzucił ich na inną ziemię, [gdzie są] do dzisiaj.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і Господь вигубив їх з їхньої землі в гніві і люті і дуже великій злості і вигнав їх до іншої землі до нині.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A WIEKUISTY ich wytrącił z ich ziemi, w gniewie, zapalczywości i w wielkim oburzeniu, oraz ich rzucił na cudzą ziemię, jak dziś.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wtedy Jehowa zapłonął gniewem przeciw owej ziemi, sprowadzając na nią całe przekleństwo zapisane w tej księdze.