Porównanie tłumaczeń Pwt 8:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Podobnie jak narody, które JHWH wytraca przed wami, tak i wy zginiecie, gdy nie będziecie słuchać głosu JHWH, waszego Boga.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jeśli nie będziecie posłuszni głosowi PANA, waszego Boga, zginiecie jak narody, które usuwa On przed wami.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jak narody, które PAN niszczy przed wami, tak zginiecie, ponieważ nie słuchaliście głosu PANA, waszego Boga.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Jako narody, które Pan wytraca przed wami, tak zaginiecie dla tego, iżeście posłusznymi nie byli głosu Pana, Boga waszego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jako narodowie, które wygubił PAN na weszcie twoje, tak i wy zaginiecie, jeśli nie będziecie posłuszni głosu PANA Boga waszego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jak te narody, które Pan wygubił sprzed twego oblicza, tak i wy zginiecie za to, że nie słuchaliście głosu Pana, Boga waszego.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jak narody, które Pan wytraca przed wami, tak samo i wy zginiecie za to, że nie będziecie słuchać głosu Pana, Boga waszego.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Podobnie jak narody, które PAN wyniszczy przed wami, tak zginiecie i wy, ponieważ nie słuchaliście głosu PANA, waszego Boga.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Podobnie jak narody, które PAN zniszczy przed wami, tak i was zniszczy za to, że nie byliście posłuszni PANU, waszemu Bogu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Podobnie jak narody, które Jahwe wyniszczy przed wami, tak i wy wyginiecie za to, że nie byliście posłuszni głosowi Jahwe, waszego Boga.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Tak jak narody, które Bóg [teraz] wyniszcza przed wami, będziecie wytraceni, za to, że nie wysłuchaliście nakazu Boga, waszego Boga.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
так як і інші народи, які Господь вигублює перед вашим лицем, так згинете, через це, що не послухали ви голосу Господа Бога вашого.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jak narody, które WIEKUISTY gubi przed wami tak i wy zginiecie za to, że nie posłuchaliście głosu WIEKUISTEGO, waszego Boga.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jak narody, które Jehowa niszczy przed wami, tak zginiecie, ponieważ nie będziecie słuchać głosu Jehowy, waszego Boga.