Porównanie tłumaczeń 1Sm 28:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A Dawid odpowiedział Akiszowi: Skoro tak, to sam* się przekonasz, czego twój sługa dokona. A Akisz powiedział do Dawida: Dlatego ustanawiam cię stróżem mojej głowy po wszystkie dni.[*Wg G i Vg: teraz.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dawid odpowiedział: Skoro tak, to sam przekonasz się, czego twój sługa dokona! A Akisz na to: Właśnie dlatego ustanawiam cię na zawsze dowódcą mojej osobistej ochrony.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dawid odpowiedział Akiszowi: Sam się przekonasz, co uczyni twój sługa. Akisz powiedział do Dawida: Ustanowię więc ciebie stróżem swojej głowy na zawsze.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I odpowiedział Dawid Achisowi: Dopiero się ty dowiesz, co uczyni sługa twój. I rzekł Achis do Dawida: Zaiste stróżem głowy mojej postanowię cię po wszystkie dni.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł Dawid do Achis: Teraz się dowiesz, co uczyni sługa twój. I rzekł Achis do Dawida: A ja cię postanowię stróżem głowy mojej po wszytkie czasy.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dawid odrzekł Akiszowi: Oczywiście, sam się przekonasz, co uczyni twój sługa. Akisz odpowiedział Dawidowi: Ustanawiam więc ciebie na stałe strażnikiem mojej osoby.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A Dawid odpowiedział Akiszowi: Dobrze, sam się przekonasz, czego dokona twój sługa. Więc Akisz rzekł do Dawida: Dlatego mianuję cię moim stróżem przybocznym na cały czas.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dawid zaś odpowiedział Akiszowi: Sam się przekonasz, czego dokona twój sługa. Wtedy Akisz oznajmił Dawidowi: Mianuję cię zatem na stałe moim osobistym strażnikiem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dawid odpowiedział: „Oczywiście, i zobaczysz, jak się sprawi twój sługa”. Akisz dodał: „Zgoda, ustanawiam cię na stałe strażnikiem mojej osoby”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dawid odpowiedział Akiszowi: - Dobrze! Przekonasz się teraz, czego dokona twój sługa! Akisz zaś odparł Dawidowi: - Dlatego też ustanawiam cię stróżem mojej osoby na zawsze.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав Давид до Анхуса: Отже тепер пізнаєш, що вчинить твій раб. І сказав Анхус до Давида: Так, я тебе поставлю начальником охорони на всі дні.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Dawid odpowiedział: Zatem sam się przekonasz, co zdziała twój sługa! A Achisz rzekł: Dlatego na ten cały czas mianuję cię stróżem mojej osoby.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Dawid odrzekł Achiszowi: ”Wiesz zatem, co ma zrobić twój sługa”. Toteż Achisz rzekł do Dawida: ”Dlatego na stałe uczynię cię strażnikiem mojej głowy”.