Porównanie tłumaczeń 1Sm 7:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wróciły też do Izraela miasta, które Filistyni zabrali Izraelowi, od Ekronu po Gat,* a Izrael wyrwał z ręki Filistynów także ich obszar. Zapanował też pokój między Izraelem a Amorytami.**[*Wg G: ἀπὸ Ἀσκαλῶνος ἕως Αζοβ.][**Amorytami określani byli Kananejczycy zajmujący Kanaan przed przybyciem Izraela, zob. 100 21:2.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Pod władzę Izraela wróciły miasta od Ekronu po Gat, które wcześniej Filistyni mu odebrali. Izrael odbił też Filistynom ich obszar. Ponadto zapanował pokój między Izraelem a Amorytami.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Izraelowi zostały przywrócone miasta, które Filistyni zabrali Izraelowi, od Ekronu aż do Gat, a ich granice wyzwolił Izrael z ręki Filistynów. I pokój panował między Izraelem a Amorytami.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I przywrócone są miasta Izraelowi, które byli wzięli Filistynowie Izraelowi, od Akkaronu aż do Get, i granice ich oswobodził Izrael z ręki Filistynów; i był pokój między Izraelem, i między Amorejczykiem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I przywrócone są miasta Izraelowi, które byli wzięli Filistynowie od Izraela, od Akkaron aż do Get i do granice ich: i wyswobodził Izrael z ręki Filistynów. I był pokój między Izraelem i Amorejczykiem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Powróciły do Izraela miasta, które zabrali im Filistyni, od Ekronu aż do Gat; Izraelici zabrali z ręki Filistynów również te ziemie, które do nich należały. Nastał też okres pokoju między Izraelem i Amorytami.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wróciły też do Izraela miasta, które Filistyńczycy zabrali Izraelowi od Ekronu po Gat, i obszar ich także wyrwał Izrael z ręki Filistyńczyków. Również między Izraelem a Amorejczykami panował pokój.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wróciły również do Izraela miasta, które Filistyni zabrali Izraelitom, od Ekronu aż po Gat. Izrael wyrwał z rąk Filistynów nawet ich własne ziemie. Pokój panował także między Izraelitami a Amorytami.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Odzyskał Izrael miasta od Ekronu do Gat, które niegdyś Filistyni oderwali od Izraela. Całą tę okolicę uwolniono spod panowania Filistynów. Nastał też pokój między Izraelem i Amorytami.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Miasta, które Filistyni zabrali Izraelowi, powróciły do Izraela, od Ekron aż do Get. Również i ziemie okoliczne uwolnił Izrael spod ręki Filistynów. Zapanował także pokój pomiędzy Izraelem a Amorytami.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І віддано міста, які чужинці взяли в ізраїльських синів, і віддали їх Ізраїлеві від Аскалона аж до Азова, і взяли ізраїльські границі з руки чужинців. І був мир між Ізраїлем і між Аморреєм.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Israelitom dostały się też z powrotem miasta, które Pelisztini zabrali Israelowi, od Ekronu – do Gath; również z rąk pelisztyńskich Israelici zabrali należącą do nich dzielnicę. I nastał pokój pomiędzy Israelem, a Emorejczykiem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Miasta zaś, które Filistyni zabrali Izraelowi, wracały do Izraela, od Ekronu po Gat, a ich terytorium Izrael wyzwolił z ręki Filistynów. Nastał też pokój między Izraelem a Amorytami.