Porównanie tłumaczeń 1Sm 7:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy Filistyni usłyszeli, że synowie Izraela zgromadzili się w Mispie, rządcy filistyńscy ruszyli na Izraela. Synowie Izraela usłyszeli o tym i przestraszyli się Filistynów.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy Filistyni usłyszeli, że Izraelici zgromadzili się w Mispie, rządcy filistyńscy ruszyli na Izraela. Na wieść o tym Izraelitów ogarnął strach.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy Filistyni usłyszeli, że synowie Izraela zgromadzili się w Mispie, wyruszyli książęta filistyńscy przeciw Izraelowi. Kiedy usłyszeli o tym synowie Izraela, zlękli się Filistynów.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy usłyszeli Filistynowie, że się zgromadzili synowie Izraelscy do Masfa, ruszyły się książęta Filisyńskie przeciw Izraelowi. Co gdy usłyszeli synowie Izraelscy, zlękli się przed Filistynami.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I usłyszeli Filistynowie, że się zgromadzili synowie Izraelowi w Masfat, i przyjachały Książęta Filistyńskie do Izraela. Co gdy usłyszeli synowie Izraelowi, zlękli się przed Filistynami.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Skoro Filistyni posłyszeli, że Izraelici zebrali się w Mispa, władcy Filistynów wyruszyli przeciw Izraelitom. Kiedy usłyszeli o tym Izraelici, zlękli się Filistynów.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz gdy Filistyńczycy usłyszeli, że synowie izraelscy zgromadzili się w Mispie, ruszyli książęta filistyńscy na Izraela; synowie izraelscy usłyszawszy to, zlękli się Filistyńczyków.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy Filistyni usłyszeli, że Izraelici zgromadzili się w Mispie, wtedy książęta filistyńscy wyruszyli przeciw Izraelowi. A Izraelici jak się o tym dowiedzieli, przestraszyli się Filistynów.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kiedy Filistyni dowiedzieli się, że Izraelici zgromadzili się w Mispie, wodzowie filistyńscy wyruszyli na wojnę z Izraelem. Na wieść, że Filistyni się zbliżają, Izraelici wpadli w panikę
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Skoro Filistyni dowiedzieli się, że Izraelici zebrali się w Micpa, wyruszyli książęta filistyńscy przeciwko Izraelowi. Gdy usłyszeli [o tym] Izraelici, lęk ich ogarnął przed Filistynami
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І почули чужинці, що всі ізраїльські сини зібралися до Массифата, і прийшли сатрапи чужинців проти Ізраїля. І чують ізраїьські сини і злякалися лиця чужинців.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jednak gdy Pelisztini usłyszeli, że synowie Israela zgromadzili się w Micpie, pelisztyńscy książęta wyruszyli przeciwko Israelitom. A kiedy o tym usłyszeli synowie Israela, opadła ich trwoga przed Pelisztinami.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Gdy Filistyni usłyszeli, że synowie Izraela zebrali się w Micpie, filistyńscy władcy sojuszniczy wyruszyli przeciw Izraelowi. Synowie Izraela, usłyszawszy to, przestraszyli się Filistynów.