Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dasz mi poznać drogę życia,* Pełnię radości** przed Twoim obliczem,*** Rozkosz**** u Twej prawej ręki – na zawsze.*****[*240 2:18-19 ; 240 5:5-6 ; 240 15:24 ][**230 45:16 ][***230 11:7 ; 230 17:15 ; 230 24:6 ; 230 105:4 ; 230 140:14 ; 470 5:8 ; 690 3:2 ; 730 22:4 ][****510 2:27-28 ][*****220 36:11 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dasz mi poznać drogę życia, pełnię radości przed twoim obliczem, rozkosze po twojej prawicy na wieki.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Oznajmisz mi drogę żywota; obfitość wesela jest przed obliczem twojem, rozkoszy po prawicy twojej aż na wieki.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Oznajmiłeś mi drogi żywota, napełnisz mię weselem z obliczem twoim, rozkoszy na prawicy twej aż do końca.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ukażesz mi ścieżkę życia, pełnię radości u Ciebie, rozkosze na wieki po Twojej prawicy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wskazujesz mi drogi, które prowadzą do życia, a Twoja obecność napełnia mnie radością, dajesz mi wieczną rozkosz po Twej prawej stronie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ty mi wskazujesz drogę życia: pełnię radości przy Tobie, wieczyste rozkosze po Twojej prawicy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wskażesz mi drogę życia. Pełnia radości przed Twym obliczem; wieczna rozkosz po Twej prawicy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Dasz mi poznać ścieżkę życia. Weselenie się do syta jest przed twoim obliczem; rozkosz na zawsze po twej prawicy.