Porównanie tłumaczeń Rdz 28:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy Jakub zbudził się ze snu, powiedział: Z całą pewnością JHWH jest na tym miejscu, a ja nie wiedziałem.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jakub zbudził się ze snu: Z całą pewnością — stwierdził — PAN jest na tym miejscu, a ja o tym nie wiedziałem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy Jakub zbudził się ze snu, powiedział: Naprawdę PAN jest na tym miejscu, a ja o tym nie wiedziałem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy gdy się ocknął Jakób ze snu swego, rzekł: Zaprawdę Pan jest na tem miejscu, a jam nie wiedział.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy się ocknął Jakob ze snu, rzekł: Prawdziwie PAN jest na tym miejscu, a jam nie wiedział.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A gdy Jakub zbudził się ze snu, pomyślał: Prawdziwie Pan jest na tym miejscu, a ja nie wiedziałem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy Jakub się obudził ze snu, rzekł: Zaprawdę, Pan jest na tym miejscu, a ja nie wiedziałem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A gdy Jakub się obudził, powiedział: Rzeczywiście, Pan jest w tym miejscu, a ja o tym nie wiedziałem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy Jakub zbudził się ze snu, powiedział: „Naprawdę PAN jest w tym miejscu, a ja o tym nie wiedziałem”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kiedy Jakub ocknął się ze snu, pomyślał: ”Zaprawdę Jahwe jest na tym miejscu, a ja nie wiedziałem o tym!”
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Obudził się Jaakow ze snu i powiedział: Naprawdę Bóg jest na tym miejscu, a ja nie wiedziałem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І встав Яків зі свого сну і сказав, що: Є Господь на цьому місці, я ж не знав.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Jakób przebudził się ze swojego snu i powiedział: Zaprawdę, na tym miejscu jest WIEKUISTY, a ja tego nie wiedziałem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wówczas Jakub obudził się ze snu i rzekł: ”Doprawdy, Jehowa jest na tym miejscu, a ja tego nie wiedziałem”.