Porównanie tłumaczeń Rdz 43:25

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Potem przygotowali dar na przyjście Józefa w południe, bo słyszeli, że tam będą jedli posiłek.*[*Wg G: że będzie tam jadł posiłek, ὅτι ἐκεῖ μέλλει ἀριστᾶν.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Oni natomiast przygotowali dar na przybycie Józefa w południe, bo usłyszeli, że spożyje posiłek razem z nimi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem przygotowali dar, zanim Józef przyszedł w południe. Słyszeli bowiem, że tam mieli jeść chleb.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zatem nagotowali podarek, niż przyszedł Józef w południe; słyszeli bowiem, iż tam mieli jeść chleb.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A oni gotowali dary, aż przyszedł Jozef w południe. Słyszeli bowiem, że tam chleba pożywać mieli.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Oni tymczasem przygotowali dary, zanim nadszedł Józef w południe; dowiedzieli się bowiem, że tu mieli zasiąść do stołu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Potem przygotowali dary, zanim Józef przyszedł w południe; słyszeli bowiem, iż mieli tam jeść posiłek.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zanim Józef przyszedł w południe, oni przygotowali dary, bo słyszeli, że będą tam jedli posiłek.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Oni natomiast przygotowali dary i czekali, aż w południe przyjdzie Józef. Słyszeli bowiem, że zjedzą tam posiłek.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Oni zaś przygotowali podarki i [czekali] na przyjście Józefa w południe; dowiedzieli się bowiem, że tu mają się posilić.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Przygotowali dar, przed nadejściem Josefa w południe, bo słyszeli, że będą tam jedli posiłek.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Приготовили же дарунки поки не прийде Йосиф в полудне. Бо почули, що там має обідати.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale zanim w południe nadszedł Josef przygotowali dary, gdyż słyszeli, że mają tam jeść chleb.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A oni zaczęli przygotowywać dar na przyjście Józefa w południe, gdyż usłyszeli, że tam mają jeść chleb.