Porównanie tłumaczeń 2Krl 21:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Manasses* miał dwanaście lat,** kiedy objął władzę, a panował w Jerozolimie pięćdziesiąt pięć lat. Jego matka miała na imię Chefsi-Bah.***[*Manasses, מְנַּׁשֶה (menaszsze h), czyli: zapomnienie (Ptc. Pi.), 687/686-642 r. p. Chr. Był lennikiem Asarhaddona (681-669 r. p. Chr.) i Aszurbanipala (668-627 r. p. Chr.).][**dwanaście : wg Ms: dwadzieścia dwa; wg G Mss : dziesięć.][***Chefsi-Bah, חֶפְצִי־בָּה , czyli: moja rozkosz jest w niej.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Manasses miał dwanaście lat, kiedy został królem, a panował w Jerozolimie pięćdziesiąt pięć lat. Jego matka miała na imię Chefsi-Bah.[173]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Manasses miał dwanaście lat, kiedy zaczął królować, i królował pięćdziesiąt pięć lat w Jerozolimie. Jego matka miała na imię Chefsiba.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
We dwunastym roku był Manases, gdy królować począł, a pięćdziesiąt i pięć lat królował w Jeruzalemie; a imię matki jego było Hadsyba.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Dwanaście lat miał Manasses, gdy począł królować, a pięćdziesiąt i pięć lat królował w Jeruzalem; imię matki jego Hafsiba.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W chwili objęcia rządów Manasses miał dwanaście lat, a panował pięćdziesiąt pięć lat w Jerozolimie. Matka jego miała na imię Chefsiba.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Manasses miał dwanaście lat, gdy objął władzę królewską, a panował pięćdziesiąt pięć lat w Jeruzalemie. Matka jego nazywała się Chefsibach.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Manasses miał dwanaście lat, gdy rozpoczął rządy, i panował w Jerozolimie pięćdziesiąt pięć lat. Jego matka miała na imię Chefsiba.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Manasses miał dwanaście lat, kiedy wstąpił na tron, i przez pięćdziesiąt pięć lat panował w Jerozolimie. Jego matka miała na imię Chefsiba.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Manasse miał dwanaście lat, gdy zaczął panować. Pięćdziesiąt pięć lat królował w Jerozolimie. Jego matka nazywała się Chefsibah.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Синові Манассії (було) дванадцять літ коли він зацарював і пятдесять і пять літ царював в Єрусалимі, й імя його матері Опсіва.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Menase miał dwanaście lat kiedy objął rządy, a panował w Jeruszalaim pięćdziesiąt pięć lat. Zaś imię jego matki to Chefcibah.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Manasses miał dwanaście lat, gdy zaczął panować, a panował w Jerozolimie pięćdziesiąt pięć lat. Jego matka miała na imię Chefcyba.