Porównanie tłumaczeń 2Krl 21:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy Manasses spoczął ze swoimi ojcami, został pochowany w ogrodzie swojego domu, w ogrodzie Uzy,* a władzę po nim objął Amon, jego syn.[*ogród Uzy, ּגַן־עֻּזָא : (1) miejsce na wzgórzu świątynnym poświęcone arab. bogini al-Uza, utożsamianej z Wenus, kan. Attarmelek, por. w. 3; (2) miejsce na pd końcu Doliny Kidronu, gdzie znajdowały się ogrody królewskie (120 25:4; 160 3:15). Wschodnie zbocza tej doliny wykorzystywano w celach kultowych, zob. 110 11:7.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy Manasses spoczął ze swoimi ojcami, został pochowany w ogrodzie Uzy przy swoim pałacu, a władzę po nim objął jego syn Amon.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Manasses zasnął ze swymi ojcami, i został pogrzebany w ogrodzie swego domu, w ogrodzie Uzzy. I Amon, jego syn, królował w jego miejsce.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I zasnął Manases z ojcami swymi, i pogrzebiony jest w ogrodzie domu swego, w ogrodzie Ozy; a królował Amon, syn jego, miasto niego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I zasnął Manasses z ojcy swymi, i pogrzebion jest w ogrodzie domu swego, w ogrodzie Oza; i królował Amon, syn jego, miasto niego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I spoczął Manasses ze swymi przodkami, i pochowany został w ogrodzie swego domu, w ogrodzie Uzzy, a syn jego, Amon, został w jego miejsce królem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I spoczął Manasses ze swoimi ojcami, i został pochowany w ogrodzie swojego domu, w ogrodzie Uzzy, a władzę królewską po nim objął Amon, jego syn.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I spoczął Manasses przy swoich przodkach, i został pochowany w ogrodzie swego domu, w ogrodzie Uzzy, a po nim królem został jego syn, Amon.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Manasses spoczął przy swoich przodkach i został pochowany w grobowcu swojej rodziny w ogrodzie Uzzy, a jego syn, Ammon, został po nim królem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Manasse spoczął ze swoimi przodkami i został pogrzebany w ogrodzie swego pałacu, w ogrodzie Uzza. Po nim królował jego syn Amon.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І заснув Манассія з його батьками і похований був в городі свого дому, в городі Озії, і замість нього зацарював його син Амон.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I Menase spoczął przy swoich przodkach, a pochowano go w ogrodzie jego pałacu, w ogrodzie Uzji. Zaś rządy, zamiast niego, objął jego syn Amon.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W końcu Manasses spoczął ze swymi praojcami i został pogrzebany w ogrodzie swego domu, w ogrodzie Uzzy; a w jego miejsce zaczął panować Amon, jego syn.