Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Przeprowadził też przez ogień swojego syna,* ** uprawiał czary i wróżył, poustanawiał (radzących się) przodków*** oraz duchów (zmarłych)**** ***** i pomnażał popełnianie tego, co złe w oczach JHWH, drażniąc (Go w ten sposób).******[*Wg G: synów, τοὺς υἱοὺς.][**140 33:6 ][***(radzących się) przodków l. (radzących się) ojców, od het. i as. ojciec, przodek l. reprezentujący ich przedmiot; (2) (radzących się) bukłaków l. dziur (w ziemi), הָאֹבֹות , lub: „bukłakowców”, media, osoby wywołujące duchy zmarłych, zob. 50 18:11 . Występuje z יִּדְעֹנִי (jiddeoni), które może odnosić się do duchów lub ich wyobrażeń; duchom tym przypisywano poznanie przyszłości. Występują paralelnie do zmarłych, zob. 50 18:11 ; 290 8:19 , lub do cieni, אִּטִים , zob. 290 19:3 ; paralelne do ak. etimmu, oznaczającego ducha zmarłej osoby.][****duchów (zmarłych), יִּדְעֹנִי , lub: media, zob. 50 18:11 . Tego rodzaju praktyki były powszechne na Bliskim Wschodzie, w tym w Kanaanie, i tylko ST ich zabrania, chociaż – wbrew zakazowi – praktykowano je w Izraelu, zob. 120 21:6 ;120 23:24 ; 290 8:19 .][*****50 18:10 ; 90 28:3-25 ][******120 16:3 ; 120 17:17 ]