Porównanie tłumaczeń 2Krl 4:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ale kobieta poczęła i za rok o tej porze urodziła syna, o którym powiedział jej Elizeusz.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A jednak kobieta ta poczęła i za rok o tej porze urodziła syna, o którym powiedział jej Elizeusz.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale kobieta poczęła i urodziła syna po roku o tej porze, jak jej powiedział Elizeusz.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A tak poczęła niewiasta, i porodziła syna o onymże czasie po roku, jako jej był powiedział Elizeusz.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I poczęła niewiasta, i porodziła syna tegoż czasu i godziny, którą powiedział Elizeusz.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Potem kobieta poczęła i urodziła syna o tej samej porze, po roku, jak jej zapowiedział Elizeusz.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Kobieta ta poczęła i za rok o tym czasie porodziła syna, jak powiedział do niej Elizeusz.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kobieta ta poczęła jednak i po roku, o tej samej porze, jak jej przepowiedział Elizeusz, urodziła syna.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kobieta poczęła i rok później urodziła syna, w tym czasie, który zapowiedział jej Elizeusz.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kobieta poczęła i urodziła syna po roku o tym czasie, jak jej powiedział Elizeusz.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І жінка зачала в лоні сина і породила в тому часі, як година, жива, як сказав до неї Елісей.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale owa niewiasta poczęła i za rok, o tej samej porze urodziła syna – jak jej zapowiedział Elisza.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jednakże owa niewiasta stała się brzemienna i na drugi rok w tym wyznaczonym czasie urodziła syna, tak jak jej powiedział Elizeusz.