Porównanie tłumaczeń 1Krn 17:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy Natan odpowiedział Dawidowi: Czyń wszystko, co masz w swoim sercu, ponieważ Bóg jest z tobą.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Natan odpowiedział: Czyń zatem wszystko, co ci leży na sercu, ponieważ Bóg jest z tobą.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Natan powiedział do Dawida: Uczyń wszystko, co jest w twoim sercu, gdyż Bóg jest z tobą.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł Natan do Dawida: Cokolwiek jest w sercu twem, uczyń, gdyż Bóg jest z tobą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł Natan do Dawida: Uczyń wszytko, co jest w sercu twoim, abowiem Bóg jest z tobą.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Natan powiedział do Dawida: Uczyń wszystko, co zamierzasz w sercu, gdyż Bóg jest z tobą.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy odpowiedział Natan Dawidowi: Wszystko, co masz w sercu swoim, uczyń, gdyż Bóg jest z tobą.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wówczas Natan odpowiedział Dawidowi: Zrób wszystko, co masz w sercu, ponieważ Bóg jest z tobą.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy Natan powiedział do Dawida: „Czyń to, czego pragnie twoje serce, bo Bóg jest z tobą”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I odrzekł Natan Dawidowi: - Uczyń, cokolwiek zamierzasz, albowiem Bóg jest z tobą.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав Натан до Давида: Чини все, що в твоїй душі, бо Бог з тобою.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Natan powiedział do Dawida: Cokolwiek jest w twoim sercu uczyń, gdyż Bóg jest z tobą.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Natan odrzekł Dawidowi: ”Czyń wszystko, co masz w sercu, bo prawdziwy Bóg jest z tobą”.