Porównanie tłumaczeń 2Krn 13:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Składają bowiem JHWH ofiary całopalne każdego poranka i każdego wieczoru i spalają wonności, i rozkładają chleb (oblicza) na stole z czystego (złota), i (dbają) o złoty świecznik wraz z jego lampami, aby świeciły co wieczór – ponieważ my pełnimy służbę JHWH, naszego Boga, a wy Go opuściliście!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Składają oni PANU ofiary całopalne rano i wieczorem, spalają kadzidła, rozkładają chleb obecności na stole z czystego złota i dbają o to, by lampy na złotym świeczniku paliły się co wieczór. My bowiem służymy PANU, naszemu Bogu, a wy Go opuściliście!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I każdego ranka i wieczora składają PANU w ofierze całopalenia i wonności oraz układają chleby pokładne na czystym stole, przygotowują także złoty świecznik i jego lampy, aby płonęły co wieczór. W ten oto sposób przestrzegamy rozkazu PANA, naszego Boga, ale wy go opuściliście.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I ofiarują Panu całopalenia na każdy zaranek, i na każdy wieczór, i kadzą rzeczami wonnemi, i pokładają chleby na stole czystym; także świecznik złoty, i lampy jego sporządzaja, aby gorzały na każdy wieczór. A tak my strzeżemy rozkazania Pana, Boga naszego, a wyście go opuścili.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Całopalenia też ofiarują PANU na każdy dzień rano i w wieczór, i wonne kadzenie według rozkazania zakonu sprawione, i bywają wykładane chleby na stole przeczystym: i jest u nas lichtarz złoty i lampy jego, aby je zapalono zawsze na wieczór; my bowiem strzeżemy przykazania PANA Boga naszego, któregoście wy opuścili.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Każdego ranka i wieczora składają Panu całopalne ofiary, wonne kadzidła, [troszczą się o] chleby pokładne na czystym stole, o złoty świecznik i jego lampy, aby płonęły co wieczór, albowiem my przestrzegamy zarządzeń Pana, Boga naszego, wy zaś opuściliście Go.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Składają oni Panu co poranek i co wieczór ofiary całopalne i kadzidlane z wonnych rzeczy, rozkładają chleby pokładne na stole z czystego złota, dbają o szczerozłoty świecznik z jego lampami, aby świeciły co wieczór, gdyż my przestrzegamy przepisów Pana, Boga naszego, wy natomiast opuściliście go.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Oni składają ofiary całopalne dla PANA każdego ranka i każdego wieczoru, i wonne kadzidła, a chleby pokładne na czystych stołach. Zapalają złoty świecznik i lampy, aby świeciły każdego wieczoru, ponieważ my troszczymy się o służbę PANU, naszemu Bogu, a wy Go opuściliście.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ofiarę całopalną składają PANU każdego ranka i każdego wieczoru, palą też wonne kadzidło, układają na przeczystym stole chleby poświęcone, każdego wieczoru zapalają lampy na złotym świeczniku. My bowiem przestrzegamy nakazów PANA, naszego Boga, a wy Go opuściliście.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ofiarują Jahwe całopalenie każdego dnia rano i każdego wieczoru oraz składają ofiary z wonnego kadzidła, [mają staranie] o chleby składane [Bogu] na czystym stole, o świecznik złoty i jego lampy, aby płonęły każdego wieczoru. Tak to my przestrzegamy rozkazów naszego Boga, Jahwe, a wyście Go opuścili.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Приносять в жертву Господеві цілопалення вранці і ввечорі і складений ладан, і приноси хлібів на чистій трапезі, і золотий свічник і світила для запалювання, щоб запалити ввечорі, бо ми бережемо сторожі Господа Бога наших батьків, і ви його оставили.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ofiarowują WIEKUISTEMU całopalenia w każdy poranek i w każdy wieczór; kadzą wonnościami i wystawiają chleby na oczyszczonym stole. Także w każdy wieczór oporządzają złoty świecznik i jego lampy, by się paliły. Zatem my strzeżemy nakazu WIEKUISTEGO, naszego Boga a wy Go opuściliście.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I co rano oraz co wieczór zamieniają w dym całopalenia dla Jehowy, a także wonne kadzidło; i są na szczerozłotym stole warstwy chleba, jest też złoty świecznik oraz jego lampy, aby świeciły co wieczór; my bowiem dotrzymujemy naszego zobowiązania wobec Jehowy, naszego Boga, lecz wyście go opuścili.