Porównanie tłumaczeń 2Krn 3:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Pokrył też dom drogimi kamieniami dla ozdoby – a złoto było złotem z Parwaim.*[*Parwaim, ּפַרְוָיִם , hl, miejscowość w pn-wsch Arabii.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Świątynię polecił też, dla ozdoby, pokryć drogimi kamieniami, a użyte złoto było złotem z Parwaim.[24]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Pokrył też dom drogocennymi kamieniami dla ozdoby, a złoto było złotem z Parwaim.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nakrył też dom kamieniem drogim ozdobnie, a złoto było złoto parwaimskie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Położył też tło kościelne kosztownym marmurem, ozdobą wielką.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I wyłożył też dla ozdoby ten dom drogocennymi kamieniami, a złoto było złotem z Parwaim.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wyłożył też świątynię drogimi kamieniami dla ozdoby, złoto zaś owe było złotem z Parwaim.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wyłożył też dom drogocennym kamieniem dla ozdoby, a złoto było złotem z Parwaim.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ozdobił ją szlachetnymi kamieniami i parwajskim złotem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Pokrył też Dom ozdobami z drogich kamieni, a złoto [użyte] było złotem z Parwaim.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І прикрасив дім шляхотним камінням на славу і золотом з золота, що з Фаруема,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dla ozdoby wyłożył dom drogimi kamieniami, zaś złoto było parwaimskim złotem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ponadto dla ozdoby obłożył ten dom drogocennymi kamieniami; a złoto było złotem ze złotodajnej krainy.