Porównanie tłumaczeń 2Krn 3:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A dom główny* pokrył drewnem cyprysowym i pokrył szczerym** złotem, i nałożył na nie liście palmowe i łańcuszki.[*Lub: wielki.][**Lub: dobrym; klkd Mss: czystym, טָהֹור , pod. G.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Pomieszczenie główne Salomon polecił pokryć drewnem cyprysowym oraz szczerym złotem, na którym polecił uformować liście palmowe i łańcuszki.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A wnętrze wielkiego domu wyłożył drzewem cyprysowym i pokrył czystym złotem, a na wierzchu przyozdobił je palmami i łańcuchami.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A dom wielki okrył drzewem jodłowem, który też obił szczerem złotem, i dał po wierzchu naczynić palm i łańcuszków.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Dom też więtszy okrył tablicami drzewianemi jodłowemi i blachy złota szczerego przybił po wszytkim, a na nim wyrył palmy i jakoby łańcuszki jeden z drugim poplecione.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wielki dom natomiast wyłożył drewnem cyprysowym, pokrył dobrym złotem, ponadto przyozdobił na wierzchu palmami i łańcuchami.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Halę dużą kazał obić drzewem cyprysowym i wyłożyć dobrym złotem, nakładając na górę liście palmowe i łańcuszki.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wielki dom pokrył drewnem cyprysowym, następnie pokrył go dobrym złotem, a na górze ozdobił je palmami i łańcuszkami.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Główną część wyłożył drewnem cyprysowym i pokrył złotem wysokiej jakości, sufit przyozdobił płaskorzeźbami w kształcie palm i girland.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dom wielki wyłożył drzewem cyprysowym i pokrył szczerym złotem, a na wierzchu przyozdobił palmami i girlandami.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І великий дім обклав кедровими дошками і позолотив чистим золотом і вирізьбив на ньому пальми і ланцюжки
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Duży dom pokrył drzewem cyprysowym oraz wyłożył szczerym złotem, wprowadzając powyżej wzory palm oraz łańcuszki.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A wielki dom wyłożył drewnem jałowcowym, po czym pokrył je dobrym złotem, następnie zaś umieścił na nim wizerunki palm oraz łańcuszki.