Porównanie tłumaczeń Neh 4:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I powiedzieli nasi wrogowie: Zanim się dowiedzą i spostrzegą, wejdziemy w ich środek i wybijemy ich, i położymy kres temu dziełu.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tak więc nasi wrogowie uradzili: Zanim się dowiedzą i zanim się spostrzegą, wpadnijmy między nich i wybijmy ich, połóżmy w ten sposób kres temu dziełu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie zakrywaj ich nieprawości, a niech ich grzech nie będzie wymazany przed tobą. Ciebie bowiem pobudzili do gniewu na oczach budujących.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nie pokrywajże nieprawości ich, a grzech ich od twarzy twej niech nie będzie zgładzony; bo cię do gniewu pobudzili dla tych, co budują.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nie pokrywaj nieprawości ich a grzech ich niechaj przed tobą zgładzon nie będzie, że się naśmiewali z budujących!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie przebacz im winy i grzech ich niech nie będzie przed Tobą wymazany, albowiem obraźliwie odnosili się do budujących.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nie zakrywaj ich winy, niech ich grzech nie będzie zmazany przed tobą, gdyż znieważyli odbudowujących.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A nasi ciemiężyciele mówili: Nawet się nie spostrzegą, jak wtargniemy pomiędzy nich, wybijemy ich i zakończymy tę robotę!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nasi zaś wrogowie mówili: „Zanim się spostrzegą czy coś zobaczą, wtargniemy do nich, wymordujemy ich i zatrzymamy robotę”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A nieprzyjaciele nasi mówili: - Nie powinni o niczym wiedzieć i niczego zauważyć, dopóki nie wtargniemy do środka i pobiwszy ich położymy kres zamierzeniu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І ті, що кривдили нас, сказали: Не взнають і не побачать доки не прийдемо посеред них і вибємо їх і спалимо працю.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nie zakrywaj ich nieprawości, a ich wina niech nie będzie zgładzona przed Twym obliczem; gdyż rozzłościli się przeciwko budującym.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Nie zakrywaj też przed sobą ich przewinienia i grzechu. Niech nie będzie zmazany, bo wobec budujących dopuścili się obrazy.