Porównanie tłumaczeń Neh 4:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I stało się, gdy przyszli Judejczycy mieszkający przy nich, że powiedzieli nam dziesięć razy,* ze wszystkich miejsc:** Wracajcie z powrotem*** do nas![*dziesięć razy : idiom (?): wielokrotnie.][**ze wszystkich miejsc, מִּכָל־הַּמְקֹמֹות : em. na: o wszystkich ich planach, ּכָל־הַּמְזִּמֹות BHS.][***wracajcie z powrotem, ּתָׁשּובּו (taszuwu): em. na: (o wszystkich ich planach, które) knuli, חָׁשְבּו (chaszwu) BHS.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zaczęli jednak przychodzić do nas Judejczycy mieszkający w ich sąsiedztwie i donosić nam raz po raz o wszystkich uknutych przez nich planach.[23]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz my nadal odbudowywaliśmy ten mur i mur został spojony aż do połowy, bo lud miał serce do pracy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Lecześmy my budowali ten mur, i spojony jest wszystek mur aż do połowy swej, a lud miał serce do roboty.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A tak budowaliśmy mur i złączyliśmy wszytek aż do połowice: i pobudziło się serce ludu ku robieniu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Lecz my odbudowywaliśmy mur i naprawiono uszkodzenia całego muru do połowy, a lud miał zapał do pracy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
My zaś odbudowywaliśmy mur dalej i wkrótce cały mur był powiązany do połowy jego wysokości, lud zaś ochoczo pracował.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Judejczycy zaś, którzy mieszkali obok nich, przychodzili do nas ze wszystkich zwróconych nam miejscowości i dziesiątki razy nam o tym mówili.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kiedy więc Żydzi mieszkający w sąsiedztwie tych wrogów przyszli do nas i aż dziesięć razy powtórzyli, że gromadzą się oni przeciwko nam ze wszystkich miejscowości, w których mieszkają,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy jednak Żydzi, mieszkający w pobliżu [naszych wrogów], częstokroć przychodzili ze wszystkich miejscowości, które do nas wróciły, i o tym nas powiadamiali,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сталося, як прийшли юдеї, що живуть близько них, і вони нам сказали: Ідуть з усіх місць проти нас!
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Lecz budowaliśmy ten mur i cały został spojony do swej połowy, a lud miał serce do pracy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Toteż dalej budowaliśmy mur i cały mur został powiązany aż do połowy jego wysokości, lud zaś w dalszym ciągu miał serce do pracy.