Porównanie tłumaczeń Hi 21:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Oto czy ich powodzenie nie jest w ich ręku? Rada bezbożnych daleka jest ode mnie.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Czy powodzenie niegodziwych nie spoczywa w ich rękach? Choć obce mi są rady bezbożnych.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto ich dobra nie są w ich rękach. Rada niegodziwych daleka jest ode mnie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale oto, dobra ich nie są w rękach ich; przetoż rada niepobożnych daleka jest odemnie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wszakże, iż nie są w ręce ich dobra ich, rada niezbożnych niechaj będzie daleko ode mnie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Czyż nie ma szczęścia w ich rękach? Ode mnie daleko jest myśl bezbożnych.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Czy ich powodzenie nie jest w ich ręku? Zamysł bezbożnych daleki jest od niego.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ale oni nie mają szczęścia w swych rękach i ja trzymam się z dala od rady bezbożnych.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Czy więc ich szczęście nie jest w ich rękach? Niech jednak rada obłudnych będzie daleko ode mnie!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Patrzcie, czy w rękach swych nie trzymają szczęścia? Ale rada bezbożnych daleka jest ode mnie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо в їхніх руках було добро, а діла безбожних Він не бачить.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaprawdę, nie w ich mocy było ich szczęście – mówię to, chociaż myśl niegodziwych jest daleka ode mnie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oto ich pomyślność nie jest w ich mocy. Rada niegodziwców była ode mnie daleko.