Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Koń zawodzi,* gdy chodzi o ratunek, W swojej wielkiej sile nie zapewnia ocalenia.[*20 15:1-4 ; 230 20:8 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Koń jest zwodniczy w wybawieniu, nie ocali swą wielką siłą.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Omylnyć jest koń ku wybawieniu, a nie wyrywa wielkością mocy swojej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Omylny koń ku wybawieniu, a w obfitości mocy swojej nie będzie wybawion.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W koniu zwodniczy ratunek i mimo wielkiej swej siły nie umknie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Poznańska
koń zawiedzie tego, kto liczy na zwycięstwo, i mimo wielkiej swej siły nie zapewni bezpieczeństwa.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zawodny jest rumak w wygranej i potęgą swojej mocy nie uchroni.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ułudą jest koń, jeśli chodzi o wybawienie, a obfitością swej energii życiowej nie zapewnia ocalenia.