Porównanie tłumaczeń Ps 61:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Chciałbym mieszkać w Twoim namiocie na wieki,* ** Chronić się pod osłoną Twoich skrzydeł.***Sela.[*W twoim wiecznym namiocie.][**100 6:17; 230 15:1; 230 27:5; 290 33:20][***80 2:12; 230 17:8; 230 36:8; 230 57:2; 230 63:8; 230 91:4; 470 23:37]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W Twoim namiocie chciałbym mieszkać na wieki, Chronić się pod osłoną Twoich skrzydeł. Sela.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bo ty, Boże, wysłuchałeś moich ślubów; dałeś dziedzictwo tym, którzy się boją twego imienia.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Będę mieszkał w przybytku twoim na wieki, schraniając się pod zasłonę skrzydeł twoich. Sela.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Będę mieszkał w przybytku twoim na wieki, zaszczycon będę pod zasłoną skrzydeł twoich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Chciałbym zawsze mieszkać w Twoim przybytku, znajdować ucieczkę w cieniu Twoich skrzydeł! Sela.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Chciałbym mieszkać w namiocie twoim wiecznie, Schronić się pod osłoną twych skrzydeł. Sela.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Chcę zamieszkać w Twojej świątyni na wieki, schronić się w cieniu Twoich skrzydeł,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Obym mógł mieszkać na wieki w Twoim namiocie, chronić się w cieniu Twych skrzydeł.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Obym mógł zawsze gościć w Twoim namiocie i znaleźć schronienie w cieniu Twych skrzydeł.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Лише врадили відкинути мою честь, я біг в спразі, їхніми устами благословили і їхнім серцем проклинали.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Niech na wieki zamieszkam w Twym namiocie i się schronię pod osłonę Twoich skrzydeł. Sela.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo ty, Boże, wysłuchałeś mych ślubowań. Dałeś mi posiadłość bojących się twego imienia.