Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bezbożny przyjmuje prezent* z zanadrza, aby naginać ścieżki prawa.[*240 21:14 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Niegodziwy bierze dar z zanadrza, aby wypaczać ścieżki sądu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Dar z zanadrza niezbożnik bierze, aby wywrócił szcieżki sądowe.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Występny wyjmuje dar z zanadrza, by ścieżki prawa naginać.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przewrotny przyjmuje łapówkę w skrytości, by drogi praworządności wykrzywiać.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Bezbożny przyjmuje dary w zanadrze swoje, aby zboczyć ze ścieżek sprawiedliwości.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Niegodziwy bierze z zanadrza łapówkę, by skrzywić ścieżki prawa.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Niegodziwy weźmie łapówkę z zanadrza, by wypaczyć ścieżki sądu.