Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Kołacze się we mnie serce, opadają mnie dreszcze, zmierzch mój upragniony zamienia się w strach.*[*Lub: zamienia mi na lęk.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zlękło się moje serce, strach mnie ogarnął. Noc moich rozkoszy zamieniła się w postrach.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ulękło się serce moje, strach mię ogarnął; noc rozkoszy moich obróciła mi się w lękanie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Zemdlało serce moje, zdumiałem się dla ciemności: Babilon miły mój, położony mi jest na podziw!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Serce moje w obłędzie, przejęła mnie groza; zmrok przeze mnie upragniony zmienił mi się w postrach.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Moje serce dostaje obłędu, przerażenie mnie ogarnia, upragniony przeze mnie zmierzch zamieniło w grozę.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Struchlało moje serce, ogarnął mnie przestrach! Zmierzch, którego pragnąłem, zamienił się w grozę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Moje serce zdrętwiało, ogarnął mnie przestrach; zmrok, za którym tęskniłem, dla mnie się w grozę zamienił.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Odurzone jest moje serce oraz przeraża mnie strach; wieczór mojej rozkoszy zamieniono mi w grozę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Serce me zbłądziło: przeraziło mnie dygotanie. Zmrok, który mnie pociągał, obrócił mi się w drżenie.