Porównanie tłumaczeń Iz 57:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I podróżowałaś* do króla** z olejkiem,*** i mnożyłaś perfumy, i wysyłałaś swych posłów daleko, i zmuszałaś się do zejścia aż do Szeolu.[*I podróżowałaś, וַּתָׁשֻרִי , od ׁשּור , l.: I podniecałaś, od ׁשרר BHS, 290 57:9 L, por. G: i mnożyłaś z nimi cudzołóstwa, καὶ ἐπλήθυνας τὴν πορνείαν σου μετ᾽ αὐτῶν.][**do króla, לַּמֶלְֶך (lammelech), lub: (1) swe owłosienie, לְמִּלְֵך (lemillech) od: מֵל BHS, (2) dla pocierania się, od מלל , 290 57:9 L; (3) do Molocha, לַּמֹלְֶך (lammolech).][***Cały wers mógłby zatem brzmieć: I podniecałaś swe owłosienie olejkiem.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Udawałaś się do króla z olejkiem,[341] mnożyłaś perfumy, wysyłałaś swych posłów daleko, gotowa byłaś zniżyć się choćby do świata umarłych!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Chodziłaś także do króla z olejkiem i mnożyłaś swoje wonności; posłałaś daleko swoich posłańców, a poniżałaś się aż do grobu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Chodzisz i do króla, z olejkiem i z rozmaitemi wonnemi maściami twemi; posyłasz bowiem posłów swych daleko, a poniżasz się aż do grobu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I przystroiłaś się królowi maścią, i rozmnożyłaś olejki twoje. Posyłałaś posły twe daleko i poniżonaś jest aż do piekła.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Udałaś się do Molocha z olejkiem, użyłaś obficie twych wonnych olejków. Wysłałaś daleko swych gońców, aż do Szeolu się zniżyłaś.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Schodziłaś także z olejkiem do Molocha i brałaś z sobą rozmaite maści, wysyłałaś swoich posłańców w dalekie strony i kazałaś im zejść aż do krainy umarłych.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Udawałaś się do króla z oliwą, używałaś nadmiaru pachnących olejków. Wysyłałaś daleko swoich posłańców, zstąpiłaś aż do Szeolu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Swemu królowi przynosiłaś oliwę i mnożyłaś wonne olejki. Rozsyłałaś swoich posłów w dalekie strony, kazałaś im zejść aż do krainy umarłych.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Biegałaś do króla z olejkiem, mnożyłaś swoje wonności. Daleko wyprawiałaś swych posłów i poniżałaś się aż do Szeolu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і ти помножив з ними твою злобу, і численними ти зробив тих, що далеко від тебе, і ти післав старшин на твої границі і ти повернувся і був впокорений аж до аду.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Namaszczona, pielgrzymowałaś do królów i mnożyłaś twoje wonności; wyprawiałaś daleko twoich posłów oraz zeszłaś głęboko, aż do Krainy Umarłych.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I schodziłaś z oliwą do Melecha, obficie też mnożyłaś swe maści. I posyłałaś daleko swych wysłanników, tak iż poniżyłaś sprawy aż do Szeolu.