Porównanie tłumaczeń Jr 10:22

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Słuchaj! Oto nadchodzi wieść i wielki zgiełk z ziemi północnej, by zamienić miasta Judy w pustkowie, w legowisko szakali!*[*300 4:6; 300 6:1; 300 50:41]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Słuchaj! Nadchodzi wieść! Wielki zgiełk z ziemi północnej! Zamienią miasta Judy w pustkowie, uczynią je legowiskiem szakali!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto nadchodzi wieść i wielka wrzawa z ziemi północnej, aby miasta Judy zamienić w pustkowie i w siedlisko smoków.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Oto wieść pewna przychodzi, a wzruszenie wielkie z ziemi północnej, aby obrócone były miasta Judzkie w pustynie, i w mieszkanie smoków.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Głos słuchu oto idzie i ruszenie wielkie ziemie północnej, aby położyło miasta Judzkie pustynią i mieszkaniem smoków.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Słuchajcie nowiny: Oto nadchodzi! Wielka wrzawa z ziemi północnej, aby zamienić miasta judzkie w pustynię, w siedlisko szakali.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Słuchaj! Oto nadchodzi wieść i wielki zgiełk z ziemi północnej, aby miasta judzkie zamienić w pustynię, w legowisko szakali.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Słychać głos: Oto nadchodzi wielkie trzęsienie z krainy północnej, aby obrócić miasta Judy w pustkowie, w siedlisko szakali.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Słychać głosy: „Oto nadchodzi! Z krainy północnej podnosi się wielka wrzawa, aby spustoszyć miasta Judy i zamienić je w legowisko szakali”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Słychać wrzawę: Oto [wróg] nadciąga i wstrząs wielki z kraju Północy, aby miasta Judy zamienić w pustkowie, w siedlisko szakali.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ось іде голос звуку і великий трус з північної землі, щоб поставити міста Юди на знищення і на поселення для горобців.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wielka wrzawa z kraju Północy! Odgłos wieści: Oto nadchodzi, by miasta Judy przekształcić w pustkowie, w legowisko szakali!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Słuchaj! Wieść! Oto nadeszła, także potężny zgiełk z ziemi północnej, żeby z miast Judy uczynić bezludne pustkowie, legowisko szakali.