Porównanie tłumaczeń Jr 29:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdyż tak mówi JHWH Zastępów, Bóg Izraela: Niech was nie zwodzą wasi prorocy, którzy są między wami, ani wasi wróżbici, i nie słuchajcie waszych snów, które się wam śnią.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdyż tak mówi PAN Zastępów, Bóg Izraela: Nie dajcie się zwieść prorokom ani wróżbitom działającym między wami. Nie łudźcie się snami, które was nawiedzają.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak bowiem mówi PAN zastępów, Bóg Izraela: Niech was nie zwodzą wasi prorocy i wróżbici, którzy wśród was, i nie zwracajcie uwagi na wasze sny, które się wam śnią.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tak zaiste mówi Pan zastępów, Bóg Izraelski: Niech was nie zwodzą prorocy wasi, którzy są między wami, i wieszczkowie wasi, a nie sprawujcie się snami waszemi, które się wam śnią.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem to mówi PAN zastępów, Bóg Izraelów: Niech was nie zwodzą prorocy waszy, którzy są między wami, i wieszczkowie waszy, ani pilnujcie snów waszych, które się wam śnią.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Bo tak mówi Pan Zastępów, Bóg Izraela: Nie dajcie się wprowadzić w błąd przez waszych proroków, którzy są wśród was, i przez waszych wróżbitów; nie zwracajcie uwagi na sny, jakie macie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdyż tak mówi Pan Zastępów, Bóg Izraela: Niechaj was nie zwodzą wasi prorocy, którzy są wśród was, ani wasi wróżbici, i nie słuchajcie waszych snów, które się wam śnią.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tak bowiem mówi PAN Zastępów, Bóg Izraela: Nie dajcie się zwieść waszym prorokom, którzy są wśród was, i waszym wróżbitom, ani nie zważajcie na wasze sny, które się wam śnią!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tak bowiem mówi PAN Zastępów, Bóg Izraela: Nie dajcie się zwodzić obecnym wśród was prorokom ani wróżbitom, nie słuchajcie tych, którzy wyjaśniają wam sny!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Tak bowiem mówi Jahwe Zastępów, Bóg Izraela: ”Niech was nie zwodzą (wasi) prorocy ani wróżbici znajdujący się pośród was! Nie dawajcie posłuchu [ludziom] mającym sny, których sami do snów przywodzicie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо так сказав Господь: Хай не переконують вас фальшиві пророки, які у вас, і хай не переконують вас ваші ворожбити, і не слухайте ваші сни, які вам сняться,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż tak mówi WIEKUISTY Zastępów, Bóg Israela: Niech was nie zwodzą wasi prorocy, którzy są pośród was, ani wasi wróżbici, i nie zwracajcie uwagi na wasze sny, które wam się śnią.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oto bowiem, co rzekł Jehowa Zastępów, Bóg Izraela: ”Niech was nie zwodzą wasi prorocy, którzy są pośród was, i wasi wróżbiarze, nie słuchajcie też ich snów, które oni śnią.