Porównanie tłumaczeń Jr 4:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Spojrzałem – a oto ogród* (stał się) pustynią, a wszystkie jego miasta zburzone przed JHWH, przed żarem Jego gniewu.[*ogród, ּכַרְמֶל (karmel), lub: urodzajne pole, sad, uprawy, Karmel.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Spojrzałem — żyzny kraj zamienił się w pustynię, a wszystkie jego miasta zburzył PAN żarem swojego gniewu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Spojrzałem, a oto pole urodzajne stało się pustynią, a wszystkie jego miasta zostały zburzone przed PANEM i przez zapalczywość jego gniewu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Spojrzęli, a oto pole urodzajne jest pustynią, a wszystkie miasta jego zburzone są od oblicza Pańskiego, i od oblicza gniewu zapalczywości jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Patrzyłem, a oto Karmel spustoszały i wszytkie miasta jego zburzone są od oblicza PANskiego i od oblicza gniewu zapalczywości jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Spojrzałem - oto ziemia urodzajna stała się pustynią, wszystkie miasta uległy zniszczeniu przed Panem, wobec Jego palącego gniewu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Spojrzałem - a oto pole urodzajne stało się pustynią, a wszystkie jego miasta zburzone przed Panem przez żar jego gniewu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Spojrzałem – a oto urodzajna ziemia stała się pustynią i wszystkie jej miasta zostały zburzone przed obliczem PANA, przed żarem Jego gniewu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Spojrzałem, a oto urodzajny kraj staje się pustynią, a wszystkie jego miasta obracają się w ruinę, przed PANEM, pod żarem Jego gniewu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Patrzę, a oto kraj żyzny - pustynią i wszystkie jego miasta zburzone przed obliczem Jahwe, wskutek żaru Jego gniewu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Я побачив, і ось Кармил спустошений, і всі міста спалені перед господним лицем, і були розбиті перед лицем гніву його люті.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Spoglądam a oto żyzna niwa jest pustynią oraz zburzone wszystkie jej miasta, wobec oblicza WIEKUISTEGO, wobec Jego płonącego gniewu!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Spoglądałem, a oto sad był pustkowiem i wszystkie miasta były zburzone. Stało się to za sprawą Jehowy, od jego płonącego gniewu.