Porównanie tłumaczeń Ez 13:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tak mówi Pan JHWH: Biada prorokom głupim, którzy podążają za własnym duchem,* mimo że nic nie widzieli![*prorokom (…) duchem : wg G: prorokującym z własnego serca, τοῖς προφητεύουσιν ἀπὸ καρδίας αὐτῶν.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tak mówi Wszechmocny PAN: Biada prorokom głupim, którzy głoszą własne odczucia, mimo że nie mieli objawienia!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak mówi Pan BÓG: Biada głupim prorokom, którzy idą za swoim duchem, choć nic nie widzieli!
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tak mówi panujący Pan: Biada prorokom głupim, którzy idą za duchem swoim, choć nic nie widzieli!
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
To mówi PAN Bóg: Biada prorokom głupim, którzy idą za duchem swoim, a nic nie widzą!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tak mówi Pan Bóg: Biada prorokom głupim, którzy idą za własnym rozumem, a niczego nie widzieli.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tak mówi Wszechmocny Pan: Biada prorokom głupim, którzy postępują według własnego ducha, chociaż nic nie widzieli!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tak mówi Pan BÓG: Biada głupim prorokom, którzy idą za swym natchnieniem, a nic nie widzieli!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tak mówi PAN BÓG. Biada głupim prorokom, którzy kierują się własnym urojeniem, choć nic nie widzieli.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Tak mówi Pan, Jahwe: Biada nikczemnym prorokom, którzy idą za własnym natchnieniem, choć nic nie widzieli.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Так говорить Господь: Горе тим, що пророкують від їхнього серця і зовсім не бачать.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak mówi Pan, WIEKUISTY: Biada tym nikczemnym prorokom, którzy idą za swoim własnym duchem oraz za tym, czego w istocie nie widzieli.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oto, co rzekł Wszechwładny Pan, Jehowa: ”Biada głupim prorokom, którzy chodzą według własnego ducha, podczas gdy nic nie widzieli!