Porównanie tłumaczeń Ez 45:22

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W tym dniu książę przygotuje cielca na ofiarę zagrzeszną za siebie i za cały lud ziemi.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W tym dniu panujący przygotuje cielca na ofiarę zagrzeszną — za siebie i za cały lud.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I w tym dniu książę złoży cielca na ofiarę za grzech za siebie i za cały lud tej ziemi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I będzie książę ofiarował dnia onego za się, i za wszystek lud onej ziemi cielca na ofiarę za grzech.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I uczyni książę dnia onego za się i za wszytek lud ziemski cielca za grzech.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Władca zaś winien w tym dniu jako ofiarę przebłagalną - za siebie i za cały lud kraju - złożyć młodego cielca.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
W tym dniu książę przygotuje cielca za siebie i za cały lud pospolity na ofiarę zagrzeszną.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W tym dniu książę złoży młodego byka na ofiarę przebłagalną za grzech za siebie i za cały lud kraju.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W tym dniu książę złoży młodego byczka na ofiarę przebłagalną za siebie i za cały lud kraju.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W owym dniu książę złoży cielca na ofiarę przebłagalną za grzech za siebie i za cały lud ziemi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І в тому дні володар зробить за себе і дім і за ввесь нарід землі теля за гріхи.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A książę przygotuje tego dnia zagrzesznego cielca, za siebie oraz za cały lud kraju.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I w owym dniu naczelnik za samego siebie i za cały lud ziemi dostarczy młodego byka jako dar ofiarny za grzech.