Porównanie tłumaczeń Lb 31:52

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I było całego złota szczególnego daru, który wznieśli dla JHWH dowódcy tysięcy i dowódcy setek, szesnaście tysięcy siedemset pięćdziesiąt sykli.* **[*Ponieważ dokonano spisu, należało zapłacić za każdego spisanego, czyli właśnie 16.750 sykli za 12.000 osób; w tym jednak przypadku sykle uiszczono w złocie, zob. 20 30:11-16; 100 24:15.][**20 30:11-16]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy okazało się, że całego złota przekazanego przez dowódców tysięcy i przez setników tytułem szczególnego daru dla PANA było szesnaście tysięcy siedemset pięćdziesiąt sykli.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A całego złota tej ofiary, którą oddali PANU, od tysiączników i setników, było szesnaście tysięcy siedemset pięćdziesiąt syklów.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A było onego wszystkiego złota ofiarowanego, które ofiarowali Panu, szesnaście tysięcy, siedem set i pięćdziesiąt syklów od pułkowników i od rotmistrzów.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
pod wagą szesnastu tysięcy siedmi set piącidziesiąt syklów od tysiączników i od setników.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Złota zaś oddanego przez tysiączników i setników na ofiarę dla Pana było szesnaście tysięcy siedemset pięćdziesiąt syklów.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A było wszystkiego złota, które zebrali dla Pana, od dowódców tysięcy i od setników szesnaście tysięcy siedemset pięćdziesiąt sykli.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Danina złota złożona przez tysiączników i setników na ofiarę dla PANA wynosiła szesnaście tysięcy siedemset pięćdziesiąt sykli.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Całe złoto złożone dla PANA przez tysiączników i setników ważyło szesnaście tysięcy siedemset pięćdziesiąt syklów.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Całe złoto, złożone dla Jahwe w darze od tysiączników i setników, ważyło 16. 750. syklów.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I było wyznaczonego daru złota, który podnieśli ku Bogu, szesnaście tysięcy siedemset pięćdziesiąt szekli od dowódców tysięcy i dowódców setek.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І все відділене золото, яке відлучили Господеві від тисячників і від сотників, було шістнадцять тисяч сімсот пятдесять сиклів.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A wszystkiego złota daniny, którą złożyli WIEKUISTEMU od tysiączników i od setników było szesnaście tysięcy siedemset pięćdziesiąt szekli.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A wszystkiego złota stanowiącego daninę, którą złożono Jehowie, było szesnaście tysięcy siedemset pięćdziesiąt sykli, od przełożonych nad tysiącami i od przełożonych nad setkami.