Porównanie tłumaczeń Mk 6:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Usłyszawszy zaś Herod powiedział że któremu ja ściąłem głowę Jan ten jest on został wzbudzony z martwych
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Herod, gdy to usłyszał, powiedział: To Jan, którego ja kazałem ściąć, on zmartwychwstał.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Usłyszawszy zaś Herod mówił: Któremu ja ściąłem głowę, Jan, ten podniósł się*.[* Zbudził się.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Usłyszawszy zaś Herod powiedział że któremu ja ściąłem głowę Jan ten jest on został wzbudzony z martwych
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Herod, gdy to usłyszał, stwierdził: To Jan, którego ja kazałem ściąć, to on zmartwychwstał.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy Herod o tym usłyszał, powiedział: To Jan, którego ściąłem. On zmartwychwstał.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Co usłyszawszy Herod, rzekł: Ten jest Jan, któregom ja ściął, on zmartwychwstał.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Co usłyszawszy Herod, rzekł: Jan, któregom ja ściął, ten wstał z martwych.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Herod, słysząc to, mawiał: To Jan, którego ściąć kazałem, zmartwychwstał.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdy to Herod usłyszał, rzekł: To Jan, którego ja kazałem ściąć, on zmartwychwstał.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy Herod o tym usłyszał, powiedział: To Jan, którego kazałem ściąć, zmartwychwstał.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy to usłyszał Herod, mówił: „To Jan, którego kazałem ściąć, zmartwychwstał”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Gdy to Herod usłyszał, mówił: „To Jan, któremu głowę ściąłem. To on zmartwychwstał!”
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Herod słysząc o tym, powiedział: - To pewnie Jan, którego kazałem ściąć, wstał z grobu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kiedy Herod usłyszał o tym, mówił: - Jan, którego ściąłem, zmartwychwstał.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Почувши, Ірод сказав: Той Іван, якому я відтяв голову, це він воскрес.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Usłyszawszy zaś Herodes powiadał: Którego ja odgłowiłem, Ioannesa, ten właśnie został wzbudzony.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Co gdy Herod usłyszał, mówił: Ten jest Janem, którego ja ściąłem; ten powstał z martwych.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Gdy jednak Herod o tym usłyszał, rzekł: "Jochanan, którego kazałem ściąć, powstał".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ale gdy Herod to usłyszał, zaczął mówić: ”Jan, którego ja ściąłem – ten został wskrzeszony”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—To na pewno Jan, którego kazałem ściąć—mówił Herod. —Widocznie powstał z martwych.