Porównanie tłumaczeń Łk 24:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Przestraszone zaś gdy stały się one i gdy skłaniają oblicze do ziemi powiedzieli do nich dlaczego szukacie żyjącego z martwymi
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Przestraszyły się tym,* pochyliły twarze ku ziemi, a wtedy oni powiedzieli: Dlaczego szukacie Żyjącego wśród umarłych?**[*490 2:9; 490 24:37][**490 24:23; 650 7:8; 730 1:18]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Przestraszone zaś (gdy stały się) one i (gdy skłoniły) twarze ku ziemi, powiedzieli do nich: Dlaczego szukacie żyjącego z martwymi?
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Przestraszone zaś gdy stały się one i gdy skłaniają oblicze do ziemi powiedzieli do nich dlaczego szukacie żyjącego z martwymi
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
One, zdjęte strachem, pochyliły twarze ku ziemi i wówczas padły słowa: Dlaczego szukacie Żywego wśród umarłych?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I przestraszone, schyliły twarze ku ziemi, a oni powiedzieli do nich: Dlaczego szukacie żyjącego wśród umarłych?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy się one bały i schyliły twarz swoję ku ziemi, rzekli do nich: Cóż szukacie żyjącego między umarłymi?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy się bały a schyliły twarz ku ziemi, rzekli do nich: Co szukacie żywiącego między umarłymi?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przestraszone, pochyliły twarze ku ziemi, lecz tamci rzekli do nich: Dlaczego szukacie żyjącego wśród umarłych?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy się zatrwożyły i schyliły twarze ku ziemi, oni rzekli do nich: Dlaczego szukacie żyjącego wśród umarłych?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przestraszone pochyliły głowy ku ziemi, a oni powiedzieli do nich: Dlaczego szukacie Żyjącego wśród umarłych?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ogarnął je strach i schyliły głowy ku ziemi, a oni powiedzieli do nich: „Dlaczego szukacie żyjącego wśród umarłych?
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Lęk je przeniknął, więc pochyliły głowy ku ziemi. A oni odezwali się do nich: „Dlaczego wśród martwych szukacie Żyjącego?
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Przerażone kobiety pochyliły głowy, a oni rzekli: - Dlaczego szukacie żywego wśród umarłych?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przestraszone pochyliły głowy ku ziemi, a oni rzekli: - Dlaczego szukacie żyjącego wśród umarłych?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Налякалися вони й посхиляли обличчя до землі; а ті сказали до них: Чому ви шукаєте живого між мертвими?
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
W następstwie od wewnątrz przestraszonych zaś stawszych się ich i w następstwie chylących doistotne oblicza do funkcji ziemi, rzekli istotnie do nich: Po co szukacie wiadomego żyjącego organicznie wspólnie z umarłymi?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś one stały się przestraszone, a gdy schyliły twarze ku ziemi, powiedzieli do nich: Dlaczego szukacie żyjącego pośród umarłych?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Osłupiałe z przerażenia, pokłoniły się twarzami do Ziemi. Dwaj mężowie powiedzieli im: "Czemu szukacie żywego pomiędzy umarłymi?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Przestraszone, pochyliły twarze ku ziemi, a mężowie ci rzekli do nich: ”Dlaczego wśród umarłych szukacie tego, który żyje?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Przerażone, pokłoniły się im nisko. Oni zaś zapytali: —Dlaczego szukacie w grobie Tego, który żyje?