Porównanie tłumaczeń Pwt 10:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W tym czasie JHWH powiedział do mnie: Wyciosaj sobie dwie kamienne tablice, jak poprzednie, i wstąp do Mnie na górę; sporządź też sobie drewnianą skrzynię,
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W tym czasie PAN powiedział do mnie: Wyciosaj sobie dwie kamienne tablice, takie jak poprzednie, i wejdź do Mnie na górę; sporządź też sobie drewnianą skrzynię.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W tym czasie PAN powiedział do mnie: Wyciosaj sobie dwie tablice kamienne podobne do pierwszych i wstąp do mnie na górę; uczyń też drewnianą arkę.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Na on czas rzekł Pan do mnie: Wyciesz sobie dwie tablice kamienne, podobne pierwszym, i wstąp do mnie na górę; uczyń też sobie skrzynię drzewianą.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Naonczas rzekł PAN do mnie: Wygładź sobie dwie tablicy kamienne, jako były pierwsze, a wstąp do mnie na górę, i uczynisz skrzynię drzewianą,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W tym czasie powiedział mi Pan: Wyciosaj sobie dwie kamienne tablice, podobne do pierwszych, i wejdź do mnie na górę. Uczyń też arkę z drewna.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
W owym czasie rzekł Pan do mnie: Wyciosaj sobie dwie kamienne tablice, takie jak poprzednie, i wstąp do mnie na górę. Sporządź sobie też drewnianą skrzynię,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W tym czasie PAN powiedział do mnie: Wyciosaj sobie dwie kamienne tablice, podobne do pierwszych, i wejdź do Mnie na górę. Sporządź też dla siebie drewnianą arkę.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W tym czasie PAN powiedział do mnie: «Wyciosaj dwie kamienne tablice, takie jak poprzednie, i wejdź do Mnie na górę. Wykonaj też drewnianą arkę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W tym czasie Jahwe rzekł do mnie: - Wyciosaj sobie dwie kamienne tablice takie same jak pierwsze i wejdź do mnie na górę. Wykonaj też drewnianą Arkę.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Wówczas, [po czterdziestu dniach], Bóg [przebaczył żydowskiemu ludowi i] powiedział do mnie: Wyciosaj sobie dwie kamienne tablice, takie jak pierwsze, i wstąp do Mnie na górę, a zrób sobie [także] drewnianą skrzynię.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
В тому часі сказав Господь до мене: Витеши собі дві камяні таблиці такі як перші, і вийди до Мене на гору, і зробиш собі деревяний кивот.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
W owym to czasie WIEKUISTY do mnie powiedział: Wyciosaj sobie dwie kamienne tablice, podobne do pierwszych, wejdź do Mnie na górę oraz sporządź sobie drewnianą skrzynię.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”W tymże czasie Jehowa rzekł do mnie: ʼWyciosaj sobie dwie tablice kamienne, takie jak pierwsze, i wejdź do mnie na górę, i wykonaj drewnianą Arkę.