Porównanie tłumaczeń Pwt 7:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ty bowiem jesteś świętym ludem JHWH, twego Boga. Ciebie* wybrał JHWH, twój Bóg, spośród wszystkich ludów, które są na obliczu ziemi, abyś był Jego szczególną własnością.** ***[*W PS: i ciebie, pod. G.][**szczególną własnością, סְגֻּלָה (segulla h), lub: cenną własnością, szczególnym skarbem, por. 130 29:3. Co do szczególnej pozycji Izraela, zob: 20 19:4-6; 50 14:2;50 26:18; 130 29:3; 230 135:4; 250 2:8 460 3:17.][***20 19:5; 50 4:20; 50 14:2; 50 26:18; 630 2:14; 670 2:9]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jesteś bowiem świętym ludem PANA, twego Boga. Właśnie ciebie wybrał PAN, twój Bóg, spośród wszystkich ludów ziemi, abyś był Jego szczególną własnością.[45]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ty bowiem jesteś świętym ludem dla PANA, swego Boga: PAN, twój Bóg, wybrał cię, abyś był dla niego szczególnym ludem spośród wszystkich narodów, które są na ziemi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiemeś ty lud święty Panu, Bogu twemu; ciebie obrał Pan, Bóg twój, abyś mu był osobliwym ludem ze wszystkich narodów, które są na ziemi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Boś jest lud święty PANU Bogu twemu. Ciebie obrał PAN Bóg twój, abyś mu był ludem osobliwym, ze wszytkich ludów, którzy są na ziemi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ty bowiem jesteś narodem poświęconym Panu, Bogu twojemu. Ciebie wybrał Pan, Bóg twój, byś spośród wszystkich narodów, które są na powierzchni ziemi, był ludem będącym Jego szczególną własnością.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdyż ty jesteś świętym ludem Pana, Boga twego. Ciebie wybrał Pan, Bóg twój, spośród wszystkich ludów na ziemi, abyś był jego wyłączną własnością.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ty bowiem jesteś dla PANA, twego Boga, świętym ludem. Ciebie wybrał PAN, twój Bóg, ze wszystkich narodów, które są na ziemi, abyś był Jego ludem i wyłączną własnością.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ty bowiem jesteś ludem poświęconym PANU, twojemu Bogu. Ciebie wybrał PAN, twój Bóg, ze wszystkich narodów, jakie są na ziemi, abyś był dla Niego ludem i szczególną własnością.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ty bowiem [Izraelu] jesteś ludem poświęconym twemu Bogu Jahwe, i Jahwe, twój Bóg, wybrał ciebie spośród wszystkich ludów ziemi, abyś był ludem należącym wyłącznie do Niego.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Bo ty jesteś świętym ludem Boga. Ciebie wybrał Bóg, twój Bóg, spośród wszystkich ludów na ziemi, żebyś był Jego ludem ukochanym.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо ти є святим народом для Господа Бога твого, і тебе вибрав Господь Бог твій, щоб бути Йому особливим народом понад всі народи, які на лиці землі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bo ty jesteś świętym ludem WIEKUISTEGO, twojego Boga; ciebie wybrał WIEKUISTY, twój Bóg, abyś ze wszystkich ludów na powierzchni ziemi był Jego wyłącznym ludem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jesteś bowiem ludem świętym dla Jehowy, twego Boga. Ciebie Jehowa, twój Bóg, wybrał, abyś był jego ludem, szczególną własnością, ze wszystkich ludów, które są na powierzchni ziemi.